Results 1 to 10 of 11

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Nocturncat's Avatar
    Join Date
    Oct 2015
    Location
    Gridania
    Posts
    161
    Character
    Catharina Elandre
    World
    Shiva
    Main Class
    White Mage Lv 90
    Es ist auch interesannt in wie weit sich storyplots,.zumeist schon massivst,.zwischen englisch und deutsch unterscheiden.
    Mein Client ist auf deutscher text,.englische sprache eingestellt,.und bei den gesprochenen storysequenzen les ich schon garnimma den deutschen text,
    ganz einfach weil sich einige passagen wirklich krass unterscheiden,.bzw sogar sätze komplett anders sind ,.als im englischen gesprochen.

    Ja es ist mir klar das man einiges nicht zu 100% vom englischen ins deutsche übersetzen kann.
    Aber ,..wenn man dann im englischen einen satz hört der ins deutsche "Danke für die gute Arbeit" bedeutet,
    aber als deutschen text in der blase "Da hat man dich aber schön reingelegt" zu lesen bekommt...dann wirds krass
    Ist wie wenn ich mir einen becher Milchreis kaufe ,.aber Pudding ist drinne.
    (2)
    Dracos Lamina forever! http://twitch.tv/dracoslamina

  2. #2
    Player
    Oberfussmeister's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Location
    Uldah
    Posts
    2,086
    Character
    Cice Prairillot
    World
    Shiva
    Main Class
    Black Mage Lv 70
    Quote Originally Posted by Nocturncat View Post
    snip
    Aber englisch ist ja auch nicht das Original.
    Entscheidend wäre die Übersetzung vom japanischen.
    Also vielleicht ist auch das gesprochene in englisch totaler Quark und das geschriebene deutsche viel dichter am Original.
    (0)
    It's hard to win an argument with a smart person, but it's damn near impossible to win an argument with a stupid person.
    - Bill Murray

Tags for this Thread