They did, via the twitter feed, which was advertised the entire interview on the back screen in French, Japanese, German, and English.
Next time SE need to set up their own page on the lodestone with real time translation tabs underneath the main video window.
Pretty sad that XIVpads put them to shame having all the info in one place.
It's been stated NUMEROUS times in varying forms. Whether it be the letters or Yoshida's forum posts.
5am PDT is 7am for Central Time...8AM for Eastern...2am? doubt it.the first broadcast was at 5:00 a.m. PDT.... I'm in Canada Montreal so that's 2 AM in the morning! Thanks SE, you could have just said that this live letter was not meant for NA players... well like everything else you guys do.
Am i wrong to assume this but isn't NA a much bigger market then Japan? Maybe we need a bit more attention here?
Healer strike is ridiculously foolish and accomplishes nothing
Ummm... PDT is the west coast time zone, Montreal is GMT -5 (Eastern) which is actually 3 hours ahead not behind. The video started at 8:00 AM EST/GMT-5.the first broadcast was at 5:00 a.m. PDT.... I'm in Canada Montreal so that's 2 AM in the morning! Thanks SE, you could have just said that this live letter was not meant for NA players... well like everything else you guys do.
Am i wrong to assume this but isn't NA a much bigger market then Japan? Maybe we need a bit more attention here?
Was also pretty sad that SE posted the info on Twitter pretty quickly as well...oh wait they did have a spot of Translations as they stated they would.
They provided a translation. That's all there's to it. You can whine as much as you want.
To me it seem like SE's priority is Japanese players. in NA we always get left over news and translated stuff from the Japanese forums. Whenever the staff answers a bunch of questions it's 90% from the Japanese forums. I never see anything that was asked on the English side.
So to all of you who keep asking for SE to add stuff to change this and that well try asking elsewhere...
At first I was definitely "WTF" but the translations are posted on Twitter so no big deal. Plus I saw the images. So that is cool.
Nah, better solution would be for Yoshida to do a recording then upload it once they have English/German/French subtitles finished. Would be far better than a stream live stream and lolTwatter.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.