それなら「消える」と書けば良さそうなものですけどね。
一般人に馴染みの無い造語で説明するのは感心しません。
心理学的には、自信が無かったり嘘を説明せざるを得ない時に造語を多用しがちになるとか何とかw
それなら「消える」と書けば良さそうなものですけどね。
一般人に馴染みの無い造語で説明するのは感心しません。
心理学的には、自信が無かったり嘘を説明せざるを得ない時に造語を多用しがちになるとか何とかw
一定時間利用されていないリテイナーは自動でコクーンにパージされるような仕組みを実装する予定とのことです。
そもそも、オンラインゲーム用語自体、一般人に通じないかと。
例えば……
「タンク(盾)の人、ヘイト稼ぎしながら、DoT(スリップ)技も阻止して」
さて、これは一般人に通じるでしょうかw
要するに……
やっている人にしかわからない造語、用語なんて山ほどあって、
こういう言葉に慣れているか慣れていないか、ただそれだけの話w
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.