Results 1 to 10 of 173

Hybrid View

  1. #1
    Player
    ScarecrowJames's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Pumpkin Village Hidden in the Crows
    Posts
    139
    Character
    Raccoon Bandit
    World
    Cactuar
    Main Class
    Astrologian Lv 80
    This is a japanese game made by Japanese writers this game was localized by english people how they wanted the game to be. Do this with an Anime such as One piece or Dragon ball z Sailor moon and its no where the same as the what the author envisioned those characters to be. A true precise Japanese to English translation is the correct way the game should be translated. Doing it in this broken made up English language is imo near garbage compared to games/etc like Dragon age, Witcher series, Lord of the rings and so on.
    (0)

  2. #2
    Player
    Pluvia's Avatar
    Join Date
    Dec 2012
    Posts
    361
    Character
    Pluvia Zephyr
    World
    Ragnarok
    Main Class
    White Mage Lv 60
    Quote Originally Posted by ScarecrowJames View Post
    This is a japanese game made by Japanese writers this game was localized by english people how they wanted the game to be. Do this with an Anime such as One piece or Dragon ball z Sailor moon and its no where the same as the what the author envisioned those characters to be. A true precise Japanese to English translation is the correct way the game should be translated. Doing it in this broken made up English language is imo near garbage compared to games/etc like Dragon age, Witcher series, Lord of the rings and so on.
    That is now how the localization works and really just because a few people get headaches trying to understand the the characters they will redo the script so you have a second option when there are other things they can spend time on its not going to happen(and no the pirate speak was so damn annoying during the rogue questline) Also there is no such thing as a true precise translation to from a language to a different language
    (3)