http://img2.finalfantasyxiv.com/acci...57bd6f86bb.jpg
I'm wrong or this text on the "face-book" boss isn't eorzean?


http://img2.finalfantasyxiv.com/acci...57bd6f86bb.jpg
I'm wrong or this text on the "face-book" boss isn't eorzean?
Momo Ochita From Ragnarok


Something something Children of the Light.
He doesn't mind us conducting trials so close to his bazaar, so long as he's properly compensated... Yes, Portus, we pay him in sorcery-blasted bird flesh. - Cocobygo




Last edited by Anonymoose; 05-25-2015 at 02:31 AM.
"I shall refrain from making any further wild claims until such time as I have evidence."
– Y'shtola
Pente is the number 5 in Greek and toloth is the number 8 in Tolkien's Sindarin.Pentetolothys
So, Pentetolothys can mean 58th or 40th (five octets).
Quite a number of suffixes here that make it a bit confusing.Athealogicad
The suffix -ad denotes that it is something "related to" or roughly "On the topic of".
-logy denotes that it is a study of "atheism" or more liberally "un-godlyness" or "unholiness".
The suffix -ic makes the above an adjective instead of a noun, so I would translate the whole word as "About the study of the unholy [things/spells/magic]"
So "Pentetolothys Athealogicad" could mean the "58th [tome] on the study of the unholy [things/spells/magic]"
EDIT: I forgot about the "Ylk'eorz" thing which as others have already said could mean the "Ilk of Eorzia", which would make the full title "58th [tome] on the study of the unholy eorzian beings" so, basically a Monsters Compendium or a summoning book.
The rest of the script looks similar to H. P. Lovecraft's R'lyehian (Cthulhu language) or WoW's Old Gods language which is based on the former.
Last edited by Morinfen; 05-25-2015 at 09:13 PM.
It's interresting because in the ancient Library in FFV all the page monsters are based on binaries numbers ( they are all powers of 2 ), Page 32, Page 64, Page 128, Page 256. I wonder if they will use some kind of pattern for the book monsters here again.


He doesn't mind us conducting trials so close to his bazaar, so long as he's properly compensated... Yes, Portus, we pay him in sorcery-blasted bird flesh. - Cocobygo



"I don't always drink beer, but when I do, it's often."
Temp Forum Ban - July 7th 2016 *** I promise to never call out scrub players again due to it causing a toxic community
So wait, this could mean that it's a living version of that demonomicon thing that we pick up in level quests. If it is "The 58th book of Unholy Beings in Eorzea" then it could be a book of voidsent/demons/monsters that were written down and then the book enchanted (Ala Demon Wall) to keep people from summoning those beings (Cough Cough, Diablos, Cough.)Pente is the number 5 in Greek and toloth is the number 8 in Tolkien's Sindarin.
So, Pentetolothys can mean 58th or 40th (five octets).
Quite a number of suffixes here that make it a bit confusing.
The suffix -ad denotes that it is something "related to" or roughly "On the topic of".
-logy denotes that it is a study of "atheism" or more liberally "un-godlyness" or "unholiness".
The suffix -ic makes the above an adjective instead of a noun, so I would translate the whole word as "About the study of the unholy [things/spells/magic]"
So "Pentetolothys Athealogicad" could mean the "58th [tome] on the study of the unholy [things/spells/magic]"
EDIT: I forgot about the "Ylk'eorz" thing which as others have already said could mean the "Ilk of Eorzia", which would make the full title "58th [tome] on the study of the unholy eorzian beings" so, basically a Monsters Compendium or a summoning book.
The rest of the script looks similar to H. P. Lovecraft's R'lyehian (Cthulhu language) or WoW's Old Gods language which is based on the former.
Athealogicad actually has the word Thealogic in it. So since thealogic means inline with theology then adding A (The Greek prefix for Anti) then it's "That which is against Theology" which can also be read as unholy.
- Another possibility is that the prefix "Athea-" is intended to imply Aether.
- Confirming "Treuthe" to be a ME spelling of "truth"
- "Tetheth Cthulaniacl" - I'm guessing a connection with chthonic
- Let's note some other long words more likely to be "Sharlayan" than "Dragonspeak": Thaeothelphae, Noctologolae.
- We've got some Dragonspeak from here
The next part is sung in dragonspeak:
Dys an sohm in
Rhos an kyn
Sah djahs afah an
Mah morn narr
Which translates into:
our slumber disturbed
my brothers wake
vengence will be ours
the saviors must perish- We also have this, wherein we get a few words translated from Dragonspeak.
- "Atymos" I'm going to presume is our good friend Atomos.
- "Li" appears to be an article of some sort.
- " 'ol " looks like a pluralizing mark, a la "ot/oth" or "im" in Hebrew.
Last edited by Hempen_Kecks; 05-26-2015 at 05:58 AM.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.


Reply With Quote




