Quote Originally Posted by 8bitbadguy View Post
I'm assuming (mostly based on Yugiri) that they share Doman naming conventions. Doman names so far have been (Japanese first name) (Nounverber)/([short]AdjectiveNoun)

Examples from the game:
Yugiri Mistwalker
Karasu Redbeak
Oboro Moonrise
I thought it might be interesting to add some further information, as it may not immediately be obvious to people who don't read Japanese: the "second" names of the Domans we've seen so far are actually English allusions to their "first" names.

Take Yugiri, for example. The "-giri" part of her name is likely to be 霧 ("kiri", Japanese for "mist"). Hence, the Eorzean/English appellation, "Mist-walker".

Interestingly, Oboro also refers to "haziness" or "mistiness", except that in this case, it's an adjective for the moon. Hence, his second name, "Moonrise".

Karasu is literally the "crow" in Japanese. Hence the appellation of "Redbeak", which I believe to be a reference to the blood on his hands — the man is a traitor to his people, responsible for the deaths of his comrades, after he betrayed them to the Empire.

So, with the above in mind, Midori Gladerunner sounds authentic, as "Midori" literally means "green" in Japanese, and is often used to describe the colour of leaves.

Similarly, "Tsubasa" is Japanese for "wing", so Skyturner is a likely appellation for someone with that name.

Orochi Bluescale, on the other hand, would probably need a little bit more work. "Orochi" literally means "big snake" in Japanese. Rather than Bluescale, I'd suggest an appellation like "Forkedtongue", for example, or something else along those lines.

Sakura Darkblade would also need some tweaking, since Sakura, or "cherry blossom", is literally the opposite of "dark" and sinister.