A lot of main story dialogue has been grossly rewritten. I don't know what thoughts lead the localization team, but at this point it's borderline made up. I wish this stopped.
A lot of main story dialogue has been grossly rewritten. I don't know what thoughts lead the localization team, but at this point it's borderline made up. I wish this stopped.
Silly humans. Don't you know they're made from my sh--
Midgardsormr is watching you
1) That line isn't a meme.
2) It was wholly appropriate within the context in which it was used.
Cause swooping is bad...right alistar!? https://www.youtube.com/watch?featur...=84359240#t=22
I actually like the translation choices they make. They are fun and add fun traits that audiences in that specific region can understand. While it may not be identical to the Japanese or German or French, its the differences in translation choices that makes it unique. And if you can understand enough of the other languages, it even adds some replayability so you can see how the other localization teams adapted the story ^_^ Each translation has its own flair.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.