Results -9 to 0 of 16

Dev. Posts

Threaded View

  1. #7
    Player
    In0ri's Avatar
    Join Date
    Jun 2014
    Posts
    14
    Character
    Mitsutsu Pelloe
    World
    Behemoth
    Main Class
    Scholar Lv 60
    It is ridiculous to think that delivering it in their native language shows a "lack of respect and care" for the English speaking community. I understand if there is a concern regarding the availability of translators, but the original post is sarcastic and the follow up comments also show how bigot that the NA community is. The fact that the CARED ENOUGH to organize an event outside of Japan (putting all money making talks aside) is amazing to me. How I wish I can participate in the "FATE in [city]" events they have in Japan! While there have been a lot of hiccups &issues (ie. Evenbrite crashing), I still applaud them for bringing an event of this caliber out of their comfort zone. Hopefully this will not be the last time they do this in NA.

    [EDITED]
    I may have misunderstood Yurimi about the lack of respect and care for the English speaking community. That was referring to IF there was a lack of translator at the Producer Live panel. I apologize for that. Yes, they should have some sort of translation available. Either a person doing the translation, or a person on the side, typing out the transcription on a monitor/TV/projector screen.

    However, I stand by my comment that it is ridiculous for anyone to expect the developers to deliver something as in-dept as producer notes in a language that is not their native language. If they are delivering it in Japanese, so be it. I don't see the problem.
    (3)
    Last edited by In0ri; 09-30-2014 at 05:10 AM. Reason: whoops my bad