Results -9 to 0 of 28

Dev. Posts

Threaded View

  1. #10
    Player
    Tortoiseshell's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    「マンダヴィル・ゴールドソーサー」にHotelが欲しい
    Posts
    726
    Character
    Kaka-fossil Cochlea
    World
    Ifrit
    Main Class
    Fisher Lv 100
    Quote Originally Posted by Matthaus View Post

    「引用する」のエモのような外国の方向けの(日本人には馴染みがない)エモが実装された過去がありますから、
    今回も、そう言った外国の方向けのエモなんじゃないでしょうか?
    未だに「引用する」と「肯定する」のエモーションとの行動の意味が判らないです。
    「肯定する」が日本語的なら「ハグも日本語的に」「抱きしめる」等になるのではないでしょうか?

    「肯定する」これをカタカナ英語に置き換えるなら、「グッジョブ」=「でかした!」「よくやった!」というニュアンスになり、
    「肯定する」の文体を変更してもらいたいくらいです。使うたびに違和感が増えます。

    あまりにも、エモ言語は直訳的過ぎるのではないでしょうか? 「ハグ」はカタカナ英語のようですし・・・
    keyt_Tさんおおっしゃる「抱きしめた」という文体の方が、「ハグ」よりも一、日本人としてしっくりとします。

    別に、言語の御幣を他国に無理やり合わせることをせずとも良いのではないでしょうか。
    現に、他国の文字表記があるのですから。日本語を各国の定形文表記では、「hug(ハグ)」と訳せば良いだけのような。

    まぁ、文字制限のなにがしかがあって、短縮せねばならぬという縛りが開発の中であるのなら、話は別になるのでしょうか・・・
                 
                                                             つたない文章で、伝わらないかもですが、日本語の意味付けは難しいですね。
    (4)
    Last edited by Tortoiseshell; 09-14-2014 at 03:02 AM.