Results 1 to 10 of 10
  1. #1
    Player
    Ltz's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    ウルダハ
    Posts
    363
    Character
    Ltz Zwei
    World
    Alexander
    Main Class
    Scholar Lv 72

    外地ラノシアの読み方は?

    外地ラノシア→がいちらのしあ

     そう思っていたのですが、PS4で変換しようとすると、「がいちらのしあ」だと変換できないのが、「そとちらのしあ」だと一発で(文節に区切られず、これ全体として)変換されます。ちなみに「がいち」もダメですが「そとち」だと変換されます。

     もしかして「そとちらのしあ」が正式な読み方なのでしょうか。
    (1)
    PS4/PC 両環境でプレイ中。主にPS4。ゲームはゲーム機で派なのです。

  2. #2
    Player
    Hi-moon's Avatar
    Join Date
    Mar 2014
    Posts
    379
    Character
    Hiro Moonfragrance
    World
    Unicorn
    Main Class
    Dark Knight Lv 70
    「がいちらのしあ」で合ってると思います。

    tab変換の仕様として、漢字から始まる語句を出したい場合は頭の字を漢字に変換した上でtabを押さないといけないようです。
    「がいち」を変換し「外地」と出す→「外地」が出ている状態でtabキーを押す→「【外地ラノシア】」の定型文が出ます。

    追記:私はPS3なのですが、「そとち」も「そとちらのしあ」も一発変換では出てきません・・・。「祖土地」となってしまいます。
    「がいち」だと一発で「外地」になりますし、今こうやって書き込んでいるPCも「がいち」で「外地」という一つの語句として変換してくれるので、「がいち」が正しい読みだと判断していますが・・・断定するにはちょっと自信がなくなっちゃいました。
    (2)
    Last edited by Hi-moon; 07-06-2014 at 05:42 PM.

  3. #3
    Player
    Ltz's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    ウルダハ
    Posts
    363
    Character
    Ltz Zwei
    World
    Alexander
    Main Class
    Scholar Lv 72
    tab変換でなく、普通の文字変換なんですよ。
    「こっかだん」→「黒渦団」みたいな感じで、ゲーム中の固有名詞はどうもFF14からIME側に渡されているようなので……。
    (0)
    PS4/PC 両環境でプレイ中。主にPS4。ゲームはゲーム機で派なのです。

  4. #4
    Player
    beam's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    リムサ・ロミンサ
    Posts
    1,665
    Character
    Cierra Sky
    World
    Aegis
    Main Class
    Leatherworker Lv 50
    「がいち」で、合ってると思いますけども、どーなんでしょ・・・。

    ・weblio - 外地
    http://www.weblio.jp/content/%E5%A4%96%E5%9C%B0
    (0)

  5. #5
    Player
    Hi-moon's Avatar
    Join Date
    Mar 2014
    Posts
    379
    Character
    Hiro Moonfragrance
    World
    Unicorn
    Main Class
    Dark Knight Lv 70
    「外地」という言葉自体がFF14の固有名詞ではなく一般名詞だと思うので、「がいち」で合ってると思うんですけどね~。
    「海」と書いて「マリヌム」とか読むならまた違ってきますけどw 帝国の方言?と違ってまともな読みだと信じたい。
    (1)

  6. #6
    Player
    MKSB's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    リム・サ・ロミンサ
    Posts
    256
    Character
    Az'raelle Helo'aile
    World
    Durandal
    Main Class
    Bard Lv 100
    私はPCなのでPS系の事はわからないですが
    できればMS-IMEやATOK用の辞書を出してくれないかなぁ・・・と思います

    PS系はどう対応できるか分らないのでなんとも言えませんが
    ゲーム別に専用辞書とかが拡張可能だとよさそうですね
    (0)

  7. #7
    Player
    Ltz's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    ウルダハ
    Posts
    363
    Character
    Ltz Zwei
    World
    Alexander
    Main Class
    Scholar Lv 72
    Quote Originally Posted by Hi-moon View Post
    追記:私はPS3なのですが、「そとち」も「そとちらのしあ」も一発変換では出てきません・・・。「祖土地」となってしまいます。
    「がいち」だと一発で「外地」になりますし、今こうやって書き込んでいるPCも「がいち」で「外地」という一つの語句として変換してくれるので、「がいち」が正しい読みだと判断していますが・・・断定するにはちょっと自信がなくなっちゃいました。
    PS3では「がいち」なんですか。なるほど参考になりました。
    PS4の辞書に登録しちゃった方が楽かなぁ……と思うようになってきました。でも正式なよみがなを知りたいところ。
    (0)
    PS4/PC 両環境でプレイ中。主にPS4。ゲームはゲーム機で派なのです。

  8. #8
    Player
    ForumFighter_M's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Posts
    198
    Character
    Muo N'
    World
    Fenrir
    Main Class
    Botanist Lv 50
    2.3パッチノートに「PlayStation®3およびPlayStation®4の変換辞書が更新されます。」とあるので数日だけ待ってはどうでしょうか?
    (0)

  9. #9
    Player
    Salva's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    301
    Character
    Crouven Echo
    World
    Aegis
    Main Class
    Thaumaturge Lv 67
    漢字からのTab変換がめんどくさいので普通にできないかというのと
    PC用の単語辞書については旧14のときに要望した覚えが・・・
    (1)

  10. #10
    Player
    Ltz's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    ウルダハ
    Posts
    363
    Character
    Ltz Zwei
    World
    Alexander
    Main Class
    Scholar Lv 72
    PS4でも「がいち」で出るようになりました。
    こっちでよさそうですね。よかったー。
    (0)
    PS4/PC 両環境でプレイ中。主にPS4。ゲームはゲーム機で派なのです。