Page 6 of 20 FirstFirst ... 4 5 6 7 8 16 ... LastLast
Results 51 to 60 of 192
  1. #51
    Player
    Ahnthistik's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    1,158
    Character
    Problematic Fav
    World
    Cerberus
    Main Class
    Arcanist Lv 100
    Et sinon quelqu'un peut défoncer la personne qui a traduit "rogue" en "surineur" ? QUI EST RESPONSABLE DE CETTE HÉRÉSIE, DE CETTE LAIDEUR ORTHOGRAPHIQUE.
    (2)

  2. #52
    Player
    Balatiel's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    73
    Character
    Balatiel Aubea
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Arcanist Lv 50
    Quote Originally Posted by Ahnthistik View Post
    Et sinon quelqu'un peut défoncer la personne qui a traduit "rogue" en "surineur" ? QUI EST RESPONSABLE DE CETTE HÉRÉSIE, DE CETTE LAIDEUR ORTHOGRAPHIQUE.
    Je pense que Surineur a été traduit directement du Japonais et pas de l'anglais.
    Suriner est le fait de frapper aux couteaux. (c'est du vieux français)
    (3)

  3. #53
    Player
    Ahnthistik's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    1,158
    Character
    Problematic Fav
    World
    Cerberus
    Main Class
    Arcanist Lv 100
    Ouais je sais (d'ailleurs je pense comme toi et même que tout FFXIV soit traduit directement sur japonais), mais je comprends pas... Les autres classes/jobs sont fidèles au nom original. C'est juste que je trouve ça bête que tout le monde dira rogue, pur exemple : ce thread.

    Et iG, personne ne dira "wesh couzin j'pense fèr un surineur tavu". Je comprends le démarche d'appeler ça d'un joli nom francisé. Mais quel est l'intérêt sachant que 99% des joueurs iG et même partout ne diront jamais surineur ?

    Le 1% restant étant bien entendu les québecois et les roleplayers.
    (1)

  4. #54
    Player
    Balatiel's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    73
    Character
    Balatiel Aubea
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Arcanist Lv 50
    Pour la même raison que nous avons le Mage Noir et pas le Black Mage par exemple ^^.
    Version Française --> Français
    Version Anglaise --> Anglais

    Nous utilisons souvent les anglicismes pour une raison de facilité (et/ou de consonance)
    car les mots français sont parfois trop long (ou trop moche xD) mais une version FR se doit d'avoir ses propres mots (même si c'est moche ).

    Disons donc qu'ils n'ont rien à se reprocher d'un point de vue traduction et qu'ensuite les joueur font ce qu'ils veulent (Scholar / Rogue / Black mage etc :3)
    (3)
    Last edited by Balatiel; 06-11-2014 at 06:33 PM.

  5. #55
    Player
    Ahnthistik's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    1,158
    Character
    Problematic Fav
    World
    Cerberus
    Main Class
    Arcanist Lv 100
    Quote Originally Posted by Balatiel View Post
    Pour la même raison que nous avons le Mage Noir et pas le Black Mage par exemple ^^.
    Version Française --> Français
    Version Anglaise --> Anglais

    Nous utilisons souvent les anglicismes pour une raison de facilité (et/ou de consonance)
    car les mots français sont parfois trop long (ou trop moche xD) mais une version FR se doit d'avoir ses propres mots (même si c'est moche ).

    Disons donc qu'ils n'ont rien à se reprocher d'un point de vue traduction et qu'ensuite les joueur font ce qu'ils veulent
    Ouais je comprends tout à fait ça, c'est juste que même en français, rogue est plus souvent utilisé que surineur. Je pense que j'dois faire un blocage dessus.
    (1)

  6. #56
    Player
    Kuwagami's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Location
    Limsa Lominsa
    Posts
    4,330
    Character
    Kuwagami Tarynke
    World
    Cerberus
    Main Class
    Red Mage Lv 78
    On traduit pas tant que ça du japonais hein..

    Meilleur exemple, le maraudeur. (en japonais, c'est un truc genre "celui qui manie une hache" => ? => maraudeur ??)
    (0)

  7. #57
    Player
    Balatiel's Avatar
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    73
    Character
    Balatiel Aubea
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Arcanist Lv 50
    Quote Originally Posted by Kuwagami View Post
    On traduit pas tant que ça du japonais hein..
    Meilleur exemple, le maraudeur. (en japonais, c'est un truc genre "celui qui manie une hache" => ? => maraudeur ??)
    En effet, et c'est bien ce que l'on dit, ici ils ont certainement chercher ce qui se rapprochait le plus de quelque chose du genre "Celui qui frappe aux couteaux" (par exemple) et ont trouvé Surineur.
    La "qualité" de la traduction n'a jamais été dans la discussion lol
    (1)

  8. #58
    Player
    Ahnthistik's Avatar
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    1,158
    Character
    Problematic Fav
    World
    Cerberus
    Main Class
    Arcanist Lv 100
    Ils doivent pas avoir de mots pour maraudeur, comme nous on doit pas avoir de mots pour des trucs qu'eux ont
    (2)

  9. #59
    Player
    silentwindfr's Avatar
    Join Date
    Jul 2012
    Location
    Gridania
    Posts
    4,116
    Character
    Florence Leduc
    World
    Ragnarok
    Main Class
    Monk Lv 90
    y'as pas de noms en francais pour quelqu'un qui manie une hache, on les appelle guerrier generalement, car... bah en france les haches n'ont pas etait une arme de predilection tres longtemps. les haches etait encore utiliser, mais pas au meme niveau que les épées par exemple.

    pareil, il fallait surement trouver un noms neutre tout en ayant un rapport avec le repentir surin.
    dans ce cas la surineur reste logique, bien que comme vous j'aurais aimer un truc un peu plus...

    puis ils ont due essayer de faire different, sinon on aurait eu le droit aux classique filoux, roublard,...
    (1)

  10. #60
    Player
    lololink's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    4,617
    Character
    Nel Artux
    World
    Asura
    Main Class
    Gladiator Lv 80
    Les haches c'étaient pour les viking qui pillaient et maraudaient pour le coup. Mais bon on a déjà eu un débat là dessus pour expliquer que les classes sont liés à un type d'arme.
    (1)

Page 6 of 20 FirstFirst ... 4 5 6 7 8 16 ... LastLast