例え英語力があっても「Dunesfolk for Dinner」と「ペイスト狩り」のあいだにある
深い谷を越えるのは困難だとおもうよ
例え英語力があっても「Dunesfolk for Dinner」と「ペイスト狩り」のあいだにある
深い谷を越えるのは困難だとおもうよ



アイテムの名前でも瞬間にかわとか瞬間強力にかわとか
面白いでしょ?とか思ってるんだろうなぁっていう
分かりにくーいアイテムありますね。
英語だと名前から素材名が予測できて分かりやすいんですけどね。
鬼にかわまでは普通に分かりやすいのになんで…
これでいいのだと思います。
そもそも外人と一緒にプレイするのがおかしいのです。
言語の違いや文化の違いは、ネトゲではときに致命的なのですから。
混合鯖などという狂気の仕様をやらかしているのは、古今東西見渡してもFFだけです。
(すんごいマイナータイトルで1~2個ほど他にあるそうですが、混合と言うより無国籍鯖という感じなのでしょう)
他の数百タイトルのMMOは、全部地域別(言語別)を選択しています。
不便不便と言っている人たちは、何処が不便なんですかね?
リテイナー街もそこそこ整備され、
tellやsayで「持ってますか?」 「売ってくれませんか?」 と交渉して
アイテムを手渡しで売り買いするシーンなんて実際殆ど無い筈なのですが。
Last edited by Snowman; 05-24-2011 at 07:20 AM.
英語が使えないからコミュニケーションが取れないとかいう話ではなく
ゲーム内の固有名詞など同一のものが日本語表記と英語表記でまったく意味がかわっているものを
他言語の人に説明するのに骨が折れるっていう話かと思いますが
しかしサーバの稼動効率だけを上げたくて言語混合サーバにしたんでしょうけど
そのわりに毎回色々足りないですねスクエニさんは
Last edited by carmine; 05-24-2011 at 07:35 AM. Reason: 少し追記
NietzscheさんやSnowmanさんは言い方が乱暴だから誤解されそうですけどw内容については大体同意です。
11の時もそうでしたけど外人と頻繁にPT組んでる人って実際あんまりいないんじゃないですかね~。
レアケースにもきめ細かく対応してくれればもちろんベストですが今はたぶんまだそういう時期じゃないですよね。
ちなみに私自身は昼間ログインすることが多いので外人がいなかったら修理でちょっと困るかな?という程度です。(クラフター上げてないので)
それに<t>を自動翻訳する機能が実装されてもビヘストやリーヴで
ヂッガにWS(? ごめんなさい戦闘職やってないんでよく分かりません)撃つ外人はいなくならないと思います。
そのへんは11経験者として断言してもいいですw
彼らとは言語以前に文化が違いますから…
できればPS3版発売と同時でいいので言語別ワールドにしてほしいですね。
Last edited by Yamy; 05-24-2011 at 09:32 AM.
固有名詞を言語間で統一性のあるものしろ、という要望なら分からないでもないですが、それと表記を英語にしろ、というのは違うと思います。まあ現実的には定型辞書の充実でしょうね。リーヴ名の訳の相違は、それぞれの文化的相違もあるのかなと思います。


鯖によって随分差があるようですが、過疎鯖のヘビーユーザーは外国人との関わりなくしてはやっていけません。
モンスター名なんか<t>で指定してもまるっきり理解されないし例えば染色のOBこれ米国版だとREDです。
英語がわかろうが説明できないんですよ。表記が異なりすぎて。めんどくさいから鳩の血の色って書きましたよ。
タブの充実で解決できる問題ですが、コスト掛かるのは目に見えてる。
だったら、いっそのこと全部英語表記でいいじゃないか。ってのが元々の趣旨じゃないですかね。
元々珍妙外国語かぶれの会社だし、FF11も全て英語表記でしたからね。そもそもムービーが字幕日本語なんだから
諦めもつくでしょ。言語別に分けろと散々言われていてもグローバルを強行した会社のゲームですし。
書き込みが少なければ後回しという方針には本当にガッカリです。
回線落ち等でロビーエラー13001が発生し、10分ほどログインできない状況にはかなりの方がストレス溜めていますが、一体どこのスレで話し合われているのかわからない方が殆どなのでしょう。スレが埋もれていて書き込みも少ない状況ですので、作業は後回しなのでしょうか。
本当に狂っている。いい加減にしてください。<t>問題にしても早急に、暫定的な策でもいいから今すぐ何とかするべきことです。



外人と一緒にゲームを進行するにあたってこの様な問題があり、それを解決する技術/やる気がないのであれば混合鯖などやめるべきだと思います。11での「壮大な実験」はどうなったのでしょうか?それがほとんど生かされていませんよね?
クライアントには全言語のデータが入っているのですから、カーソルを合わせたら英語名がポップアップするとか出来ないものでしょうか?
Player
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.
Reply With Quote






