I definitely agree that communication would benefit from further degrees of clarity. Another hope that I have is that, after a successful release, the development team can afford an on-staff, on-call, dedicated translator.It's a pity that the genius and intensity of Yoshi-P and his hardcore, talented team gets gets completely lost in these generalized summaries. This is yet another glaring example. I can't count the number of times people have worried or argued in ignorance over something an isolated Reinheart or your multilingual friend showed had already been thoughtfully addressed by the dev team.
I suppose that may be off-topic, but it really had to be said.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.