I would genuinely prefer all the jokes to be exactly how they appear in the JP version, even if much of them wouldn't land. For those who don't get the puns or references that Koji Fox likes to vomit into the game, they're just names and flavor text. That says more about the prospect of relying on references as humor, if anything, but my point still largely stands.
But as for their localization approach? Most of it is largely based on making sure that no two regions get different experiences. Swapping out JP jokes and references for EN-centric ones is forgivable, but doing more than what is justified, and straying too far from the original intentions by the writers, worldbuilders, etc) like what the Haurchefant fiasco was isn't 'localization'. It's censorship, plain and simple.
I would love for SE to do something like this:
https://forum.square-enix.com/ffxiv/...btitles-option