Page 3 of 8 FirstFirst 1 2 3 4 5 ... LastLast
Results 21 to 30 of 78
  1. #21
    Player
    Dai's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    ウルダハ
    Posts
    1,589
    Character
    Dai'a Tribute
    World
    Masamune
    Main Class
    Dark Knight Lv 100
    というか、過去の投稿を見させて頂くとスレ主の方は勉強をして日本語を覚えた海外の方に見受けられますが・・・
    日本人がこの発言はちょっといただけないというか、まさに本日のPLLで吉田Pがおっしゃってた内容そのものになりますが「英語」が母国語ではない日本語を覚えた「海外の方」である場合、日本語だけにしてほしいっていうのは、良いか悪いかは別として、要望の意味合いが変わってくるように思います。

    そうなると日本のゲームなのでまず日本語でPLLを行い、それを(サービスしている各言語に)翻訳したものを後追い配信を希望する、という理屈は要望としてはありだと思います。

    とはいえ、英語圏の方が日本ユーザーに負けない人数がいる、むしろ多いのであれば同時情報公開は企業としてもサービスとしても当然のことなので私個人としては、反対ではないです。
    (13)

  2. #22
    Player
    PeroperoYuunan's Avatar
    Join Date
    Aug 2017
    Posts
    886
    Character
    Peropero Yuunan
    World
    Ifrit
    Main Class
    Dancer Lv 100
    重要なのは、通訳で恩恵を得られる人(主に海外のプレイヤー)がどう思っているか、なので、
    日本語フォーラムで議論したところで、良い議論ができる内容ではあまりないと私は感じます。
    (44)

  3. #23
    Player
    Karnnns's Avatar
    Join Date
    Dec 2020
    Posts
    504
    Character
    R'lyeh Noghra
    World
    Ixion
    Main Class
    Alchemist Lv 93
    テンポの悪さは感じることは多々ありますが、仕方ないのかなと
    そもそも海外ユーザーの方が数が多いことと、誰かがまとめた情報だけ見れれば良い人だけではないという認識なので
    後追い配信や日本の放送を録画で流しつつ通訳挟む等の配信を別枠でやってなら良いのでは?と思います
    そもそも日本語がわかる側だからテンポ悪いし不要と感じますが、無くしたことで不便を被るのは海外の人なのでここでのディスカッションは「日本語が理解出来るものの意見」にしかならないと思いますが
    日本人なので通訳はいらないですが、だからと言って多くいる海外ユーザーがリアルタイムで情報を知る機会を無くせとは思いませんね
    (7)

  4. #24
    Player
    roger_V's Avatar
    Join Date
    Feb 2019
    Posts
    353
    Character
    Ankabryda Zeinkletwyn
    World
    Tonberry
    Main Class
    Gladiator Lv 17
    事前に作成した字幕じゃリアルタイムにコメントを拾って話した内容を拾えない(コメントを無視して台本通りに進めるだけなら生放送でなくていい)し、
    リアルタイムに字幕作成、もしくは副音声だと吉田Pの言いたいことが正しく伝わるかどうかの保証が無い(吉田Pがその都度確認するならそれは今と変わらないテンポになる)
    たかだか10数秒間が空くだけでそこまで不満は感じないし、英語に不慣れな身としてはゲーム内特有の単語を英訳するとこんな言葉になるんだ?と気付きを得られたりするので今の体勢のままで問題ないと思います。
    (16)

  5. #25
    Player
    BluCross's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Posts
    63
    Character
    Everill Lannis
    World
    Garuda
    Main Class
    Culinarian Lv 35
    あらかじめ決まっている部分は字幕、その場でのアドリブ内容は通訳、としたらテンポが良くなるのではないでしょうか?
    公式通訳も若干吉Pの日本語と内容違うなと思う時はありますし。
    (9)

  6. #26
    Player
    singulair's Avatar
    Join Date
    Oct 2018
    Posts
    43
    Character
    Pa Ru
    World
    Alexander
    Main Class
    Arcanist Lv 19
    事情を考えればこの形式を取っていることは仕方ないことだとは思っています。
    しかし通訳には吉田さんが喋っている時間の倍程度かかっているとして、
    吉田さんが10分喋れば20分、
    仮に100分喋ったのなら200分待っているだけの時間がかかっていることになります。
    海外の方からしても比率が逆転するとはいえ時間がかかる点で同様ですよね。
    よくまとめサイトで見れば問題ないという言説がありますが、それはかかる時間が長過ぎてそうせざるを得ないからそうしているだけで、言わば消極的な流れでのことです。
    なので問題ないとは全く思っていません。
    思っていませんが、仕方のないことだとは理解しています。
    PLL廃止等になる方が余程嫌ですしね。
    (9)

  7. #27
    Player
    JunTK's Avatar
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    154
    Character
    Zuwawa Zuwa
    World
    Shinryu
    Main Class
    Gladiator Lv 15
    FF14を遊びながら聞き流しました。通訳のスタイルなどは特に問題だとは思いませんでした。

    PLLは各種の変更内容を理由や背景を説明したり例を挙げたり、理解しやすいよう適切に補足しながら進行しています。
    コメントを拾ったり雑談したり、通訳の話を抜きにしても、時間がなく要点だけを知りたい人向けの配信にはなってないように思います。

    私個人としては現在のスタイルのPLLはそのまま継続して欲しいと思っています。
    忙しい人向けには、例えばPLLの要点をテキストに起こした、パッチノート的なものを別途ロドストに公開すれば良いのではないでしょうか。
    (およそリアルタイムにまとめ系アフィサイトが記事にしますし、そっちを見てもよいかもしれません。)
    (11)
    Last edited by JunTK; 02-19-2022 at 06:23 PM.

  8. #28
    Player
    FangSan's Avatar
    Join Date
    Aug 2019
    Posts
    72
    Character
    Fang Kiba
    World
    Mandragora
    Main Class
    Bard Lv 100
    たまに吉田Pのインタビューでも語られてますが、翻訳担当されてるコージ氏やケイト氏やアイミ氏は、
    『プロデューサーである自分の意図を、アドリブを交えて、現地の人がわかりやすいような最適な言葉選びでリアルタイムに通訳してくれる、仕事で出会うことができて本当によかった存在』
    と、語られてます。

    海外のユーザーだって、現地時間の明け方や深夜に見ている国だってあるでしょうし、リアルタイムで今後のFF14の情報を知りたいはずです。
    だからこそ、吉田Pも今回の放送は同時通訳にしたのでしょう。

    英語字幕でいいのでは?とおっしゃってますが、吉田Pの会話をリアルタイムで翻訳しつつ、数時間タイピングミス無しで配信画面に出し続けるって、めちゃくちゃ難しくないですか?
    それやるなら生放送ではなく、今後の放送が全て録画放送になりますよ?
    (41)

  9. #29
    Player
    rouningyounoyakata's Avatar
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    123
    Character
    Zakuro Hidamari
    World
    Alexander
    Main Class
    Dark Knight Lv 100
    今ってユーザー、アクティブ、新規、復帰、全てにおいてNAがトップじゃなかったかな。情報は非公式のものですが。
    視点を変えると、吉P/Dの話を英語圏に向けて翻訳しているのが本筋。という見方もあります。
    (4)

  10. #30
    Player
    colgon's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    1,606
    Character
    Garo Ritter
    World
    Gungnir
    Main Class
    Gladiator Lv 94
    どこどこのプレイヤーがトップだからーとかではなく
    単にグローバル展開しているゲームだから全てのプレイヤーに対して発信しているだけしょう。
    既に最初の方で書かれてる方が居ましたが、簡潔に情報だけを見る方法は既に複数ありますよ。
    (22)

Page 3 of 8 FirstFirst 1 2 3 4 5 ... LastLast