Results 1 to 10 of 27

Thread: Why gunbreaker?

Hybrid View

  1. #1
    Player
    TouchandFeel's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    1,835
    Character
    Vespereaux Vaillantes
    World
    Exodus
    Main Class
    Paladin Lv 91
    It conceptually translates to "Gunblade" in the French and German translations.
    Revolverklinge --> revolver/gun + blade/sword
    Pistosabreur --> pistol/gun + sabre/blade

    Japanese translation is basically "Gunbreaker"
    ガンブレイカー --> ガン (gun) + ブレイ (buh-reh) + カー (kah) --> it's literally just gunbreaker in katakana

    As to why "Gunbreaker", if I recall correctly Yoshi-P felt "Gunblade" was more the weapon they used and not the job itself, and he liked the idea of "Breaker" as it conveyed the sense of someone who was the vanguard that led the charge into battle and broke through the enemy lines.
    (11)
    Last edited by TouchandFeel; 06-22-2019 at 06:42 AM.

  2. #2
    Player
    Kaedan's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    1,891
    Character
    Kaedan Burkhardt
    World
    Atomos
    Main Class
    Gunbreaker Lv 100
    Quote Originally Posted by TouchandFeel View Post
    It conceptually translates to "Gunblade" in the French and German translations.
    Revolverklinge --> revolver/gun + blade/sword
    Pistosabreur --> pistol/gun + sabre/blade

    Japanese translation is basically "Gunbreaker"
    ガンブレイカー --> ガン (gun) + ブレイ (buh-reh) + カー (kah) --> it's literally just gunbreaker in katakana

    As to why "Gunbreaker", if I recall correctly Yoshi-P felt "Gunblade" was more the weapon they used and not the job itself, and he liked the idea of "Breaker" as it conveyed the sense of someone who was the vanguard that led the charge into battle and broke through the enemy lines.
    We'll find out more with the job quests, but this is basically it. They didn't want to call it Gunblade, because that's the name of the weapon. And the job originated in Ilsabard with the Hrothgar who were the Queen's personal guard. So it probably has something to do with "breaking enemy lines" or foiling assassination attempts, etc.
    (0)

  3. #3
    Player
    Azerhan's Avatar
    Join Date
    Aug 2016
    Location
    Kugane
    Posts
    231
    Character
    Orlane Armilly
    World
    Shiva
    Main Class
    Gunbreaker Lv 80
    Quote Originally Posted by TouchandFeel View Post
    It conceptually translates to "Gunblade" in the French and German translations.
    Revolverklinge --> revolver/gun + blade/sword
    Pistosabreur --> pistol/gun + sabre/blade

    Japanese translation is basically "Gunbreaker"
    ガンブレイカー --> ガン (gun) + ブレイ (buh-reh) + カー (kah) --> it's literally just gunbreaker in katakana

    As to why "Gunbreaker", if I recall correctly Yoshi-P felt "Gunblade" was more the weapon they used and not the job itself, and he liked the idea of "Breaker" as it conveyed the sense of someone who was the vanguard that led the charge into battle and broke through the enemy lines.
    Tbh, in french, the "-eur" would be translate to "-er" in english, for Gunblader. Or else, it would be "Pistosabre". The -eur means that the world is for the one who wields the Gunblade. So in french, the weapon's name is "Pistosabre", and the job "Pistosabreur".
    (2)
    "Là où il n'y a pas d'imagination, il n'y a pas d'horreur." Sherlock Holmes, Une étude en rouge, Conan Doyle