Quote Originally Posted by Lambdafish View Post
Except the whole thing is being live-streamed online to a worldwide audience. I kinda understand why generic live letters aren't translated given their small scale, but this is a Fan Fest.
Live translation takes time, more than anything. They will have to interrupt speaking to let translator speak the same thing just in different language. That interrupts the flow and takes away from what they are able to present.

The Live-Stream is there, yes, but who exactly told you that it's "for you"?! It may be for the Japanese that could not attend the Fan Fest, and you are just allowed to latch on.

Just wait for the translation or depend on the fan translations. Live translations are not only inaccurate but interfere with the event.