Page 11 of 47 FirstFirst ... 9 10 11 12 13 21 ... LastLast
Results 101 to 110 of 464
  1. #101
    Player
    sijimi22's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    5,476
    Character
    Tamao Kochou
    World
    Titan
    Main Class
    Marauder Lv 50
    コミュニケーションって双方向ですからね。

    どんなに自分は理解できる。と言われても

    ①相手に自分の言いたい事が正確に文章にて伝えられる
    ②必要な応答が相手にわかるように文章にて伝えられる
    (要は日本語文をわかりやすく書く能力(自分にあるとは言ってない))

    こんな能力も必要なわけです。
    フォーラムでは時間かかってもそれらを理解しようとする
    姿勢がありますが制限時間がある中である一定以上の理解
    する姿勢を求められて2つ返事でOK出来るかは人次第に
    なるのかなぁって思います。

    そう言った意味では募集主さん側も差別したいんじゃないと言う
    意見を含めた要望をなるべく少ない文字数で言語と文化の違いを
    意識させない書き方ってのは常に求められてると思います。
    (14)
    Last edited by sijimi22; 10-09-2018 at 11:28 AM.

  2. #102
    Player
    player0083's Avatar
    Join Date
    Jul 2014
    Posts
    17
    Character
    John Mctavish
    World
    Unicorn
    Main Class
    Gladiator Lv 80
    差別ではなく自衛ですね
    CFやRFでもJにチェックが入っているのにまったく日本語が読めない、話せない人たちがいますから
    せっかくパーティ募集してそういう人が入ってきたらたまったもんじゃないですし、参加してくれた人にいちいち「日本語は理解できますか?」と質問するのも面倒くさいでしょう
    (21)

  3. #103
    Player
    Non_Sugar's Avatar
    Join Date
    Jan 2014
    Location
    虎の穴
    Posts
    620
    Character
    Pepparoni Maccaroni
    World
    Unicorn
    Main Class
    Fisher Lv 66
    説明しづらいコンテンツにしてるのが問題じゃね。零式レイドや最新の極コンテンツはさておいて、ダンジョンとか24人レイド、1年経過した極コンテンツで全滅繰り返したら、攻略ヒント表示(もちろん対応言語で)くらいしてもいいんじゃないですかね。
    (6)

  4. #104
    Player
    Eri-Hart's Avatar
    Join Date
    Sep 2014
    Posts
    62
    Character
    Erich Hartman
    World
    Typhon
    Main Class
    Alchemist Lv 90
    皆が言ってるように日本人的にはJP onlyは日本語が出来る人って意味だけど、海外では日本人のみって取られてるんだよね?
    で、それを人種差別と
    じゃあトンベリ民が募集してるJP/Eの募集はF/Dを人種差別して排除してるって事だよね?
    ちなみに日本人はJP/Eの募集だと日本語か英語が出来る人っていう認識のはずだよ
    どっちも出来る人が通訳してくれるんだろうなって

    今の言語設定はこの言語帯の人とマッチングしても構わないっていう物だからこういう問題が起きる
    だからもうPT募集に指定の言語が使える人のみっていう設定を追加した方が良いかもね
    そうすればこういう行き違いもなくなるでしょ?
    PT募集を見た時に一目でわかる位置に書いてあれば見逃すって事もないはずだしね
    どっちもwinwin
    (20)

  5. #105
    Player
    Alcedo's Avatar
    Join Date
    Mar 2015
    Posts
    717
    Character
    Alcedo Atthis
    World
    Typhon
    Main Class
    Warrior Lv 90
    そもそも差別以前にみんなが言ってるような合理的な理由があった上でお断りさせていただいているので、これを差別というのであろうか?
    (19)

  6. 10-09-2018 01:30 PM

  7. #106
    Player
    Nivix's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    166
    Character
    Nivix Izzet
    World
    Carbuncle
    Main Class
    Samurai Lv 80
    とりあえずステキな日本語置いておきます

    郷に入っては郷に従え

    よく調べて見てください
    (26)

  8. #107
    Player
    AlterEgo's Avatar
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    417
    Character
    Alter Ego
    World
    Faerie
    Main Class
    Conjurer Lv 100
    零式でも極みでも、散会位置とかは言葉が解らなくても
    なんとか解りますが、技名とか敵のキャラ名とかはどんなに言語力上げてもどうしようもないです。
    片仮名で書かれていても、英語版では全然違っていたりしますし。
    また日本人には英語のスペルは解りませんし、海外の方もカナは打てません。ニュアンスで青いマーカーとか言うしかないです。
    ましてやこの世界だけの横文字とか、中二的な漢字とか、仮に日本人が海外版で遊んでいたとしたら、日本版のプレイヤーとは、やはり円滑な意思疏通が出来ないと思います。
    朱雀で言いますと鬼宿脚は「蹴り」で通じますが、誘引がpullで拒絶がpushとして、英語で何て言うか辞書が要りますし、またそもそも翻訳しても通じるか不明です。
    朱雀はどうか解りませんが、全然違う場合がありますので。

    スキル等は右クリックで貼り付けられますが
    バトルログに流れる敵の技をやキャラ名、バフデバフを、全部定型化出来ないものでしょうか?
    或いはそのコンテンツ限定の辞書ウィンドウみたいなものを表示、コピペ出来る機能が欲しいです。勿論言語対応しているもので。
    ネタバレが危惧されるなら、自身が経験するまでは伏せ字でコピペできない様にすればいいかと。
    初見だと、先行している人のコピペは見れるし確認用に再コピペも出来ますが、
    経験するまでは、辞書からは見れないし貼れない様にするとか。
    多分高難易度の言語トラブルのかなりの部分が解消されるのではと思います。
    (8)

  9. #108
    Player
    M_Moikun's Avatar
    Join Date
    Dec 2014
    Posts
    38
    Character
    Moi Moikun
    World
    Gungnir
    Main Class
    Red Mage Lv 90
    他の表現を使ってもどうせ理解しないで入ってくる人がいる、結果は変わらないかもしれない、というのはわかります。しかし、それなのにあえて攻撃的な表現を選ぶ理由はなんだろうかというのが(皮肉ではなく)個人的疑問です。攻撃的な意思を持って強い排除の意思を伝えたいのでしょうか?

    こういう表現使うけどこっちはいじめてるわけじゃないよ、別にそんなつもりはないよ、といったところで、それを他国語を母国語にする方全てに説明もできませんし、言葉は受け取る側の問題のように思います。

    言語チェックに関しては、J言語チェックいれてくるなら、せめてチェック入れた側が定型文つかうなり翻訳かけるなりの努力をしてほしいとはおもいますけどね;
    (6)
    Last edited by M_Moikun; 10-09-2018 at 08:32 PM. Reason: 誤字修正

  10. #109
    Player
    Jubko's Avatar
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    46
    Character
    Jubko Deluxe
    World
    Anima
    Main Class
    Marauder Lv 100
    私であれば零式などを募集する際に「マテリア未装着不可」や「要飯薬」と同じ基準で「JPonly」と表記させて頂いてます(JP PTの方が理解して頂けるのであればそう変更しようと思います)。

    要項を満たさないなら日本人でも遠慮願いますし、それは海外産まれの日本人の方でも日本語に難があるのであれば同様です。

    特に国籍で差別しようとかでは無く、その時の募集に必要な要項を載せてる場合が殆どじゃないでしょうかね。
    「とりあえずこの募集は多国籍コミュニケーションを楽しむ、よりもコンテンツ攻略の比重を重く設定してます」と言う募集主の要求でしかないのでは。
    (48)

  11. #110
    Player
    Merurururururu's Avatar
    Join Date
    Mar 2016
    Location
    グリダニア
    Posts
    1,396
    Character
    Meruru Mel
    World
    Shinryu
    Main Class
    Dark Knight Lv 100
    Quote Originally Posted by M_Moikun View Post
    他の表現を使ってもどうせ理解しないで入ってくる人がいる、結果は変わらないかもしれない、というのはわかります。ならそれなのにあえて攻撃的な表現を選ぶ理由はなんなんだろうかというのが(皮肉ではなく)個人的疑問です。攻撃的な意思を持って強い排除の意思を伝えたいのでしょうか?
    憶測ですけど、「JP Only」の表記が攻撃的であると認識している人が少ない・そういう認識が広がっていないのではないでしょうかね?
    昨日書きましたけど、私自身このスレ開くまでそこまで強い差別的な用語として認識している人がいるとは知りませんでした。

    日本語に直訳すると(国籍で表記した場合)日本人のみとか日本人限定とかになりますけど、そんな強い表現には見えません。
    これが「外国人お断り」ならすごい強い拒否の言葉に見えますけれどね。言葉のニュアンスはホントめんどいと言うかなんというか…。
    (8)
    Last edited by Merurururururu; 10-09-2018 at 02:51 PM.

Page 11 of 47 FirstFirst ... 9 10 11 12 13 21 ... LastLast

Tags for this Thread