Are you aware of the liberties the English localization team take with their translation of the game, causing certain characters or events to differ greatly between versions of the game? In particular the character Haurchefant's appearance during the player's first visit to the Coerthas Central Highlands was heavily re-written, to the point that when he reappeared with his original personality during a later story event, many were confused, and some were even worried that he'd been tempered or was otherwise plotting to betray us.

How do you feel about the changes made during the localization process? Do you have any communication with the localization team, and do they consult with you now to ensure that their changes won't cause serious problems later in the story?

Is there any chance that some of the older parts of the English localization, which have since been publicly acknowledged to have been handled incorrectly, might be corrected in future patches to be closer to the original intent?