逆もまたしかり、と認識されているように、日本では雑誌のインタビュー記事や、各種イベントなど
海外の方々から見ればかなり優遇されていると思います。
FF11が日本語onlyで提供されているのなら問題ありませんが、様々な言語圏に提供されている
以上、日本人の頭越し~はある種の差別にも繋がるように思います
(日本で開発してるのだからJPをもっと優遇しろ、と受け取られかねません)。
極端なことを述べるなら、別段JPユーザーが海外の記事を見ることは可能なので各々で読解するくらいの姿勢があっても
よいのではないのかと思います(むしろ海外のユーザーは情報収集のため、日本の記事やサイトを読解してます)。
また日本と海外では記事に関する取り扱いの違いもあり、日本と同じような方式を海外で行わせるのは大変なことだと
思いますし、またその労力も少なくないものになってしまうと思います(郷に入れば郷に従う、ような感じですかね)。
記事の翻訳については翻訳の際、内容が正確に伝わらなくなることを好まない傾向が海外にはあり、ものによっては
翻訳許可をお願いしても断られるケースもあります(著作権?など権利の絡みが日本以上に海外は厳しい…)。


Reply With Quote

