Page 6 of 8 FirstFirst ... 4 5 6 7 8 LastLast
Results 51 to 60 of 78
  1. #51
    Player Tarutaru's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    JP
    Posts
    195
    Character
    Cutechan
    World
    Cerberus
    Main Class
    RDM Lv 1
    外人は日本語話せる話せないとかそういうのじゃなくてさ

    すぐ死ぬから迷惑www
    (4)

  2. #52
    Player DonMakkou's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    86
    Character
    Castorium
    World
    Valefor
    Main Class
    RDM Lv 5
    私は、ローマ字で話しかけて来る方には好感を持ちますので、わたしはできるだけ返事を返すようにしますが、私は英語ユーザーのPTにはやっぱり入りたくは無いです。 なぜなら、読むことに時間がかかり、返事を返すことにも時間がかかるため、私はPTメンバーの会話についていけないのです。

    逆にあなたが日本人PTに入ってこられる分にはわたしはまったく気にしませんが、”たぶん同じ感じじゃないのかなぁ”と気にしてしまいます。


    Quote Originally Posted by Diska View Post

    ぜんぶひらがなでべつだんくふうもせずにべったりとかかれているにほんごの5ばいよみにくい
    Zenbu hiragana de betsudan kufuu mo sezu ni bettari to kakareteiru nihongo no 5 bai yominikui

    英語ネイティブの人の感覚で想像すれば、
    ITHINKITSUNREADABILITYSEEMSSOMETHING
    LIKEENGLISHSENTENCEWRITTENINALLCAPITAL
    LETTERSANDWITHOUTANYSPACES.
    (意訳:全部大文字で分かち書きせずに書いてある英文の3倍読みにくい)

    という感じかなぁ。
    そう考えると、日本語を入力できないシステムって罪なことするなぁって思いますね。日本人メインのゲームに非日本語ユーザー入れたんだから、日本語に興味のある人が入ってくること想像できるだろうに…

    それと日本はきっぱりと断る文化が無いので、聞こえてなかった振りをしている=無視している になってるんだとも思います。


    とりあえず日本語ネイティブとして読みやすいと思うのは、
     できるだけ定型文をつかってもらって、ローマ字は定型分が無いところを補う感じに。それも文章で使うのではなく、一部分を単語で使ってくれるほうが読みやすいです。 それと、できるだけ、主語を入れないようにしたほうが自然になります。(”私は”とか”あなたは”とかは極力書かない) 冒頭の日本語は訳しやすいようにわざとですが、日本人には違和感がある日本語です。


    (実際の自分はメイジャンで現地英語PTに声かけて混ぜてもらったりする人なので、英語アレルギーは無いほうだとは思いますが、それでも英語で洒落とか気の聞いたレスポンスができないのはやっぱり寂しいですね。 とりあえず、混ぜてもらうだけなら片言の英語でも通じるので、単語と前置詞だけでも十分なので世の中何とかなるもんですよ 逆もまた然りです。)
    (12)

  3. #53
    Player chatte's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    4
    Character
    Blanchir
    World
    Lakshmi
    Main Class
    RDM Lv 99
    今年夏に初めて低中レベル帯のPTの少なさから、よく外人さんのPTに入れてもらってました。
    そこで思ったのは、

    日本人:せっかくの限られたゲーム時間、効率よく失敗の無いように
    外国人:せっかくのゲームなんだから楽しく

    という感覚の違い? (←私の思い込みですが
    わたしは外国人PTの、ゲームは自分も他人も楽しめればいいというノリの良さが好きです。
    長時間、日本人PT探すよりはいいですし。
    でも上記の感覚の違いから、他人も楽しめるという点で食い違いがあるのかしら?
    といっても別に効率が悪いわけでもないですが。

    あとは言葉の壁ですが。
    サチコメに『I can speak English,but little & cheap』 (わたしは英語が話せますが、少しだけで下手くそです)←合ってる?
    みたいに書いておくと、たいがい定型文でお誘いがあります。
    ローマ字でアプローチされているように、わたしもこちらからアプローチしています。
    拙い英語の単語並べただけでも結構意味を汲んでくれますし、紳士的な方が多くて楽しいですよ。

    死んでも他人を攻めずに笑って戻ってくるところ。
    それをwbなどで迎える姿勢。
    回復や強化などジョブとして当たり前の仕事に感謝するゆとり。←毎回お礼はアレですけど
    赤で参戦しているときに、弱体強化回復補助をしていると
    『なんで君は殴らないの? 楽しみましょう』
    みたいに言ってもらえると、垢としては嬉しかったり。(垢って伝わりますか?><)
    (13)

  4. #54
    Player
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    1,291
    Quote Originally Posted by DonMakkou View Post
    それと日本はきっぱりと断る文化が無いので、聞こえてなかった振りをしている=無視している になってるんだとも思います。
    断ると怒りだすんじゃないかと不安に思ったり、断るという行為自体に抵抗を感じる人は多いと思います。
    ですが、声をかける側からすれば、無視されるというのが一番つらいですね。
    特に文字だけのやり取りであるこのゲームにおいては。
    声をかけた人が無視してるのかAFKなのか返事しようとバタバタしてるのかわかりませんから。
    自分は返事するようにしてますが、断って怒られたりした経験は数度しかありません。
    むしろ、「返事をくれてありがとう!」と言われることも珍しくありません。
    普段どんだけ無視されてるんだと同情してしまいますね。
    無視はやめて、きちんと断るようにしましょう。
    (12)

  5. 12-21-2011 02:40 AM

  6. #55
    Player TASsan's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    聖チェリーヌ学園
    Posts
    379
    とあるヴォイド日和の休日

    Shusai<VW チーリン行きます ○○を△名~・・・・~コルセア2名ほど募集しています
    Ore<コルセアで参加したいです
    Shusai<【胴】+2あんの?
    Ore<あります
    Shusai<WFできんの?
    Ore<WFってなんですか?
    Shusai<WF知らないとかwww論外www【さようなら】

    後で知ったんだけどWF=ワイルドファイアだったのね
    日本語できることと意思疎通できるかって言うのは別問題だよね
    ここのたて主は英語を強要してるわけでもないし議題が「何で日本人、そんなに無視するん?」ていう話だから
    英会話やりたくてFFやってるわけじゃないわーってのはまた違う話だと思った
    (16)
    本校では気合あふれる指導を行っています。
    本校生徒になった以上、卒業まで頑張って下さい

  7. #56
    Player Hiems's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Posts
    13
    Character
    Rakish
    World
    Valefor
    Main Class
    THF Lv 13
    The reason which I consider is written.
    In you and us, how to play various contents is different.
    A Japanese weak also requires English.
    From the difference in a way which plays, they make you weak.
    I do not think it right to ignore.
    If it speaks, I will think that replying is courtesy.
    It is also that it refuses.
    I cannot speak many English.
    Explanation may refuse from difficult contents.
    But,Please do not forget,I am looking forward to playing with you.

    私が考える理由を書きます
    あなたたちと私たちでは、様々なコンテンツで遊び方が違います
    英語を苦手な日本人もいます
    英語を苦手な日本人は遊び方の違いから、あなたたちを苦手としています
    私は無視することが正しいとは思いません
    声をかけられたら、返事をすることが礼儀だと考えます
    それが断ることでもです
    私は多くの英語を話すことができません
    説明が難しいコンテンツでは断る場合もあります
    しかし忘れないでください、私はあなたたちと遊ぶことを楽しみにしています

    翻訳を使いながら書きました、文章の意味が間違っていたら教えてください。
    無視することには理由があるって書いてる人いるけど、
    相手をそもそも理解しようとする意思がないのに、自分の理由は主張するっておかしいと思いませんか?
    (19)

  8. #57
    Player illusionist's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Windy@Q in Tokyo
    Posts
    223
    こんにちは。
    時々、Romanjiで、この日本語はどういう意味かと聞いてくれる人がいます。
    たとえば、ki wo tukete ne のki はどういう意味なのかと。
    聞いてくれることも、答えられることも、とてもうれしく思います。

    日本人と、海外の人のどちらにも、意地悪な人もいますし、優しい人もいます。
    それを知る前に、言葉の壁でどちらからも見えなくなってしまうのはとても残念ですが、
    そこから踏み出せる人の勇気を歓迎します。

    わかりやすい日本語で書こうとしましたが、逆にわかりにくくなっていたらごめんなさい。

    とてもシンプルな投稿になってしまいましたが、根本にある、日本人と海外の人を遠ざける、言葉より難しい理由を、あなたも私も持っていません。ですから、うれしく思うということ以外あまり書けないのです。
    (14)
    Last edited by illusionist; 01-23-2012 at 04:05 AM.
    _・)ノどもっ
    BLM99(心のメインジョブやっと☆)WHM99 ,GEO99★,こるせあはじめました。RDM,BRD,SCH,SMN,BLU=99修行中。イドリス(まだ餅なし)できたぞーヽ(`Д´)ノCooking94.Chat:1mil.since 2002:Quetz Native

  9. #58
    Player FortressMaximum's Avatar
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Win@phoenix
    Posts
    497
    こんにちは

    表示はWindowsのIMEであると仮定して「日本語」で書きますね。
    MS-IMEであれば国際標準に基づき表示されるはずなので、
    フォーラムの日本語表示は問題ないのかなと思います。
    ローマ字で書かれている事とひらがな、漢字の入力をしたいという事も書かれていたので、
    日本語の勉強も有る程度されてると仮定してます。

    私個人はローマ字で話しかけられたらローマ字で返します。
    ローマ字以外で話しかけられた場合はちょっと変わりますね。
    何処の国の言葉?から始まることも有ります。

    名前も名前なので、よく特定年代のオタクの英語圏の方から英語で話しかけられたりもします。
    他のキャラクターも英語圏やその他の日本語以外の言葉で名前を付けているので、
    イタリア人と間違えられたことも有ります。
    なので、私個人はローマ字には嫌悪感はありません。

    今はもう誰も居なくなってしまったけれど、数カ国の日本人以外の方と友達でした。
    コミュニケーションは個人の努力で埋める事も出来ます。
    面倒なのは確かな事ですが、
    相手も其の面倒をかけてコミュニケーションを取ろうとしているのですから努力は惜しみません。
    疲れてるときは別ですが。

    「イヤ」な「迷惑」な「人」と人種は関係ないと思ってもいます。

    ただし、バトルコンテンツだと話は違ってきます。
    事細かに説明しきる自信が無いのです。フォローする自信も。
    短い時間の中できっちり理解してもらうまでに疲れ果ててしまうこともあります。
    なので断ってしまう事も多いです。

    簡単なお手伝いなら出来ます。

    疲れてるときはタブ変換の【ごめんなさい。】を使ってしまう時もあります。
    ですが、諦めないでくださいね。
    交流したいんだって「気持ち」は十分伝わってきましたので。
    日本人にも色々な人が居るという事をこのスレッドで知って貰えれば嬉しいです。
    (9)
    心安く穏やかに、行きたいものですねぇ(自戒もこめて)

    ※:2011/8月のVU以降21から25の間、FFXI-4001エラーで落とされることが多いので、
    固定活動日(日月)以外はさっさと諦めてヴァナ内にはいないかもしれません。

  10. #59
    Player
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    大阪~♪
    Posts
    1,894
    こんなに好感の持てる外人は初めてだw
    しかも同じサーバーだ!
    (4)

  11. #60
    Player
    Join Date
    Mar 2011
    Posts
    361
    Quote Originally Posted by illusionist View Post
    日本人と、海外の人のどちらにも、意地悪な人もいますし、優しい人もいます。
    それを知る前に、言葉の壁でどちらからも見えなくなってしまうのはとても残念ですが、
    そこから踏み出せる人の勇気を歓迎します。
    おはようございます。
    問題はここなんですよね、私は外国のフレさんとメッセやチャットをよくするんですが、実際話してみると人としては考え方が違うのは当たり前だし、ちょっとしたことで悩んだりと、意外とそっくりです。
    ですが、FF11内では過去の風潮からかあまり良い印象がない、というのが悲しいかな、どうしてもあります。
    ローマ字も伝えやすいように、 konnichiwa watashi to party simasennka? というように見やすいように区切ってくれる方もおります。ですがやはり慣れ親しんでいない為かどうしても読むのに時間がかかったり、また英語か・・・と思うような方もいらっしゃるでしょう。
    そして返答もやっぱり難しいものがあるんですね。理解の仕方ももちろんそうですし、伝え方もどう伝えればちゃんと伝わるかというのが難しいです。
    日本語からではなくもちろん英語から私達が受け取る場合も理解の違いや誤解もあります。
    ここは双方ですからお互い歩み寄れればと思いますw

    先日外国のフレさんに良いことがあったのでメッセージを打ったら、「おおそれはよかった!君の幸せをいのってるよー!がんばって!w」というようなメッセがきました。
    こういう文章みると人種という壁、言葉という壁はありますが、人の気持ちという壁は全くありませんよね(*´Д`*)
    少しでもお互い歩み寄れるような環境があればいいなと思いました。
    私の日本語大丈夫かなとか、伝わってるかな?っていうのは私達日本人も私の英語伝わってるかな?大丈夫かな?なんて思ってるので気にせず話しかけてくださいなw
    何はともあれ、国が違う方とお話できるって非常に楽しいですw
    つたないローマ字でも「おお!日本語はなせるのかな!?」と思うとちょっと嬉しく思いますw
    (16)

Page 6 of 8 FirstFirst ... 4 5 6 7 8 LastLast

Tags for this Thread