例えばブロークンウオーターの「ペイスト狩」は
英語だと「Dunesfolk for Dinner」でターゲットはFellbite peisteなんですが
日本人からすると この名前でシャウトされてもわけわからんのですね
同様に有名な「駅馬車の積荷:コカトリスの石卵の調達」は
「All Cracked Up」で「魔物大全『貪欲なる者の巻』の回収」は
「Necrologos: Ranine Reveries」です
多言語サーバーで混合で遊ぶ場合にこういうのは混乱を招くだけだと思うのです
もうちょっとこう解り易く統一感というか直感的にわかるような仕組みにならないもの
なんでしょうかね?
ちなみに外部サイトで調べたので この訳であってるかどうかわかりません
ゲーム内では調べようがないので
