It is an obstacle. I feel for our French Canadian friends, who see English's fairly gender neutral syntax, and even if they use the pronoun "iel" or "ille" (a mix of il and elle and maybe close to our non-binary they/them) Or even words like "ul", "ol", "ael" or "ele" or "on" and they find that most people don't know how to use it in a sentence.
https://montreal.ctvnews.ca/gender-n...tral-1.5259027
We are somewhat lucky in English to have the non-binary they/them as English adapts fairly well, but a lot of people still have difficulty with this in the singular, as most people grew up with it as a plural word so have a new mindset to form.
So a phrase like "This is Jean, they like to go to Costa del Sol with their boyfriend Frederik" vs "This is Jean, he like
s to go to Costa del Sol with his boyfriend Frederik" works for many people, but will grate like fingernails on a blackboard for some - and not just because they are gormless attack helicopters, but as it's bending English in new ways.