何て読むか分かりづらい「黒衣森」から始まって、
馬がいない世界で「駅馬車の積荷」という名のリーヴ、
あの「ダークマター」が修理素材に!?
グラフィックがある装備をアイコン化する為の指標に「愛着度」って……。
死にデジョンなんかより、よっぽど世界観壊してると思うんですが、
いかがでしょうか?
私は開発のネーミングセンスの無さは致命的だと思っています。
自分の子供に名前つける時ぐらいの気持ちでもっと真剣に考えてもらいたいです。
Printable View
何て読むか分かりづらい「黒衣森」から始まって、
馬がいない世界で「駅馬車の積荷」という名のリーヴ、
あの「ダークマター」が修理素材に!?
グラフィックがある装備をアイコン化する為の指標に「愛着度」って……。
死にデジョンなんかより、よっぽど世界観壊してると思うんですが、
いかがでしょうか?
私は開発のネーミングセンスの無さは致命的だと思っています。
自分の子供に名前つける時ぐらいの気持ちでもっと真剣に考えてもらいたいです。
New!
マテリア>マテリラ>マテリダ>マテリガ
変にこだわられて馬鳥や土竜のなんたらかんたらとか出されても困りますし、
駅馬車とかもチョコボのことだろうと脳内で変換できるし愛着度にしても
ノムリッシュ的にこだわられてもちんぷんかんぷんなので、わかりやすくていいと思いますよ
ただでさえ分かりにくい世界ですし、単語まで創作されたら発狂しそう
この世界で馬はチョコボなんですよと風の谷の人が言ってました。
STRだのDEXだののステータスてα版までは日本語表記だったよね
いつの間にか良くあるMMOチックなものに変わったけど
あれは日本語のまま通して欲しかったな
私は子供の時に「ファイア→ファイラ→ファイガ」というのを見て、何これ~w!と親父ギャグでも聞いたように兄と笑っていた覚えがあります。
あの辺りはもう慣れてしまって、ファイナルファンタジーの一つのアイデンティティーになりつつあるわけで、そこに今回の強引な「マテリガ!!」がきたので、子供の時に笑ってしまったあの感覚が思い出されて、なんだか楽しくなってしまいました(^^)。
マテリア関係のネーミングは、もしろ歓迎したいですw。
どうも一度決まった方針は変わらないようなので今のうちに釘を刺しておきます
チョコボ>チョコラ>チョコダ>チョコガは使用禁止ね!
なんだかんだ、FFってこういうセンスだったと思うの
マテリガはちょっと笑ったけど
指輪物語のような堅苦しく古臭い命名を守りきって欲しかったですね。
ストライドはもちろん馳男。
ポエ吉を零なんとかのモーグリっぽく変換するとどうなるのか気になります
そこまで力入れて無いってのは確かでしょうねwいえ、手を抜いているとかじゃなくて、
ネーミングセンスが飛びぬけている訳では無いかな・・・程度で。全体的に見て、
決して悪いとは思いません。個人的には黒衣森は好きだったりしますし。
とは言えローンチ直後の漢字ブームは頂けませんでしたが。面白いウンヌンの前に
難解すぎた・・・
ただ、少し考えてみたのですが、ゲームってそんなに「すげー!」って思うような
ネーミングつけてるのあったかな・・・とは思いますね。
「ホイミ」を超える造語は未だに自分の中には無いですねー。
岩尾さん、遊び心を基本に改心のネーミング、何時か期待してますw
マテリジャは?w
うめうめ。
ええと、ネーミングセンスがないというのは良いのですがー
それならこういう名前の方が良いのでは?とかはないのでしょかね?
以前私も他のスレにコメント入れた時にネーミングセンスがないと書かれましたが
それだけではただの悪口ですよ
ちなみに私は自分でもネーミングセンスがないのはよくわかっていますw;
モーグリ>モーグラ>モーグダ>モーグガも使用禁止!
マテリダに関しては、昔からのFFっぽさを狙っていると思うのですが。
個人的にはありです。
ネーミングセンスのなさの指摘は、下手すると自分のボキャブラリーのなさを露呈させるだけなので、私にはできないなw
ネーミングセンスというか日本語クライアントでの地名・固詞などでやたら独特の漢字が意図的に使われていて
元々システム的にも解り辛い作りのFF14というゲームをより一層取っ付き難くしていると思います。
『黒衣森』などはまだ良いのですが『鹿落五橋』『落龍坡』『蛇穀林』など、読み方も非常に判りにくく
地名から実際のエオルゼアでの位置関係が連想出来ない物が数多くあります。
現在のコピペでどこを見ても同じ景色しかないMAPと相まって余計に性質が悪いです。
FF14の世界観設定を担当しておられる岩尾氏の趣味でこのようなネーミングがされていると前P田中氏がコメントされていました。しかしこれらのネーミングは今から新規に参入しようとする新規ユーザーにとって障害となるのではないでしょうか?
独自の世界観を大切にするのも結構ですが、ユーザーにとって判りやすいネーミングという物を配慮すべきかと思います。
『地名・固有名詞』というユーザーインターフェースと考えればFF14で未だ改善の検討にも上がっていない致命的なUIであるといえます。
Yasaiさんの指摘もわかりますが、FF14はゲームですので開発側はなるべく判りやすいインターフェースを心がけるべきだと思います。
というのはあまりに傲慢ではないでしょうか?Quote:
【開発チーム】「我々の世界観を大切にした結果のネーミングです。ユーザーの語彙が貧弱過ぎた。」
マテリア関係のネーミングは個人的にアリかな。
往年のFFファンはニヤリとするんじゃないでしょうかw
面白いスレ発見しました!
シド>シドラ>シドダ>シドガも使用禁止でお願いします('∇')
確かに黒衣森や浮海月の巌穴、霧髭入江など読みづらさ満点の地名や
ほとんどの人がクスっとしちゃったマテリガとか。
確かに開発はネーミングセンスもファッションセンスもないように思いますけど、
だからと言って私にもこういった名前の方がいいのでは?と言う提案が出来ないですね~。
ネーミングセンスがばっちり!ってわけではないので。
「浮海月の巌穴」は"うきくらげのがんけつ"ですよ。
似た言葉で間違って「岩窟」と表記している人もいるようですが、それは"がんくつ"でもいいでしょう。
浮海月という固有名詞はともかく、「巌穴」は辞書にも載っている普通の言葉ですし
日本地図を眺めてみれば、難読地名なんていくらでもあります。
地名が読みにくいから旅行客にとって障害だ改名しろ、なんてどんなクレーマーでしょう。
とは言うものの、実際に読めないし変換もできないから困りますし
ゲーム内固有の造語クラスになると辞書で調べることもできませんから
エオルゼア難読単語辞書が無いのは不親切と言ったところでしょうか。
単純に難しい、普段使わないだけの言葉なら語彙が増えるというものですが
造語が読めるようになっても、何の知識にもなりませんけどね……
ゲーム内の場合、地名を正確に読む必要もないですから
ユーザーが勝手に読み方を作ってもいいでしょうし、伝わるような表現でいいのでは。
ネーミングセンスと言うと、最近だと「愛着度」がなんとも……
鹿落五橋ってなんて読むのかしら?
ししおちいつはし?ししおちごきょう?
難読な地名は、わからない内は悩みますが、憤る程の事ではないですね
ただ、奈良県みたいな難読地名のオンパレードはカンベンしてもらいたいところですかね
変換で苦労するので
…って確かグリダニアは奈良がモデルって聞いた覚えが…むむむ…
読めない名前は、覚えられない名前ですよね;。
友達に場所を教えてあげたくても、思い出せない上にタイピングもままならないのが、とてもとても不便です。
読みにくいであろう漢字は振り仮名振るもんだと思うんですが。
ましてや造語なら特に。
海月や土竜が読めなかった人は、これを機に覚えればいいだけだと思いますが、
造語に関してはルビくらい振っておいて欲しかったですね。
「愛着度」の名称については、より良い案があればと運営の方も仰っているので、批判と同時に代案を出されてはどうでしょうか。
私は愛着度以上に適切な表現が思いつかないのでしませんが。
ネーミングのわかりやすさとかっこ悪さは初期FFシリーズの十八番だったと記憶しています。
(でもそれが良いんですw)
FFシリーズ古来より通じる超センス溢れる呪文を唱えてしんぜましょう。
「とくれせんたぼーび」!
…あと「ジャ系」の魔法の事も、たまにでいいから思い出してあげてください。
ぐんて、もっぷ、はイイセンスだ
アラヤダwwww
おケツww
失礼しましたw
エオ通に記載されとりましたものでw
鹿落五橋はね、「ししどじょうはほっぺたぷるぷる」ですよ!
カラクゴキョウでないのならシシオトシイツツバシとか読ませそうですねw
愛着度の代わりに Ghost point なんてどうかしら?Quote:
「愛着度」の名称については、より良い案があればと運営の方も仰っているので、批判と同時に代案を出されてはどうでしょうか。
使い込まれた装備品に宿された使用者の" 思念 = 魂 = 霊的なパワー "を 物質もろともに結晶化し... な解釈をしましたので。。。
別に愛着度でもいいと思うよ
大事なのはそこじゃないし