English Translation Terrible.
I decided to listen to some of the Japanese voice acting for a change.
Boy, did they ever change what they say.
It bothers me a little for people who do not know Japanese.
It's not like they changed the script but the character development is altered.
You might get a different opinion depending on what they say and how they say it.
I wish FFXIV: ARR English translators would get over themselves with trying to shove in pop-culture references and tell the damn story as it was intended.
We live in a world of global communication and are exposed to different cultures.
It's not like we're going to feel alienated if you keep the original translation.
are you serious with that post ,OP?
Quote:
Originally Posted by
BombQueen
FFXIV Japanese = William Shakespeare's Romeo and Juliet.
FFXIV English Translation = Baz Luhrmann's Romeo + Juliet.
.....
i wish there was dislike button on these forum. please oh PLEASE keep your... admiration of the japanese language to a bare minimum and dont go overboard and sound like one those people that deify the japanese language above those own native tongue
(and if english isnt your native language, then i suggest tot simply switch to japanese entirely and turn on the subtitles)