Un post anglais intéressant par Camate coté anglais
http://forum.square-enix.com/ffxiv/t...l=1#post772180
il serait sympa d'en avoir la traduction fr je pense =)
Printable View
Un post anglais intéressant par Camate coté anglais
http://forum.square-enix.com/ffxiv/t...l=1#post772180
il serait sympa d'en avoir la traduction fr je pense =)
Essayons alors! Bonne lecture! ♪
Et une autre de Rukkirii pour la route:
♪ Et encore une petite de Camate: ♫
♪ Booooon... Une dernière de Rukkirii, pour boucler la boucle: ♪
emulord \0\
Pour ceux qui voudraient en savoir plus sur les Kanji et leur signification au niveau du nom des classes :
Le nom des classes en japonais est divisé en 3 Kanji
le 3eme Kanji 士 (Shi) indique une personne/un individu
le 2nd Kanji 術 (Jutsu) signifie Art/technique
le 1er Kanji indique le type d'armement ou de technique utilisé par la classe.
Par exemple pour le gladiateur, on a 剣 術 士
qui signifie "personne utilisant l'art de l'épée" (le 1er kanji 剣 signifie épée)
Pour le Maraudeur, on a 斧 術 士, cela nous donne donc
"personne utilisant l'art de la hache" (le 1er kanji 斧 signifie hache)
Pour le maitre d'hast (槍 術 士) : le 1er kanji est 槍 (Lance)
Pour l'archer (弓 術 士) : le 1er kanji est 弓 (arc)
Pour le Fusilier (銃 術 士) : le 1er Kanji est 銃 (arme a feu)
Pour l'occultiste : le 1er kanji est 呪 (malédiction) qui était son role 1er avec ses DOT avant que les classes ne soient retravaillées
Pour l'élémentaliste ( 幻 術 士): le 1er kanji est 幻 (illusion)
Le pugiliste est le seul qui a un nom avec une construction différente : 格 闘 士
le 3eme kanji 士 (shi) une personne
le 2nd kanji 闘 (tou) qui signifie combattre /guerre
le 1er kanji 格 signifie "statut"
on arrive donc au sens de "personne ayant le statut de combattant", donc un combattant traduit chez nous par Pugiliste
Mes bases de japonais sont un peu loin, mais si il y a des erreurs, n'hésitez pas a le signaler ;)
PS :
D'ailleurs tu t'es trompé dans ta traduction Emulord,Quote:
Occultiste 幻術士 Gen-jutsu-shi
Elémentaliste 呪術士 Jyu-jutsu-shi
幻術士 (Gen-jutsu-shi) signifie élémentaliste (Conjurer en anglais)
&
呪術士 (Jyu-jutsu-shi) signifie Occultiste (Thaumaturge en anglais)
Oups, merci, c'est corrigé! :o
Quelque part je suis un peu déçu qu'ils ne suppriment pas les classes pour ne garder que les jobs ... Car honnêtement je trouve qu'après l'obtention des jobs, les classes sont très (trop) peu utilisées pour justifier leur maintient, surtout que les jobs sont tellement plus .... "Final Fantasy".
Je prie toujours pour que le mage rouge soit là.
je suis pas tellement d'accord avec toi. D'abord parce que les classes+les jobs, c'est ce qui donne sa touche personnelle à ffxiv par rapport à ffxi
ensuite, pour soloter ou farmer, je préfère largement prendre mon glad plutôt que mon pld (plus de compétences exploitables et meilleures chances de survie)
_.¤´¯`¤._.¤´¯`¤._Cadeau Emulord, fait toi plaisir !!! ◕‿◕❤ _.¤´¯`¤._.¤´¯`¤._
Merci pour la trad fr :p