Friday, December 13, 2019 at 8:30 p.m. (PST)
How many of you have your Torches and Pitchforks ready that its Japanese Only Audio Again?
Printable View
Friday, December 13, 2019 at 8:30 p.m. (PST)
How many of you have your Torches and Pitchforks ready that its Japanese Only Audio Again?
Aight, you all can be an angry mob. I'll just be here, collecting my earnings from my contracted pitchfork vendors.
http://s5.gifyu.com/images/tenor65a0c15110737712.gif
So...only one dungeon per patch as of 5.2 and beyond.
I fixed your post for you. ;):p
On a more serious note, I can understand why people get upset the live letters are not translated. It creates the impression one player base is preferred over the other as they get all information about the game delivered in a language they can understand at the time it’s announced. This is certainly not great customer service on SE’s end, and when customers feel they are not being treated fairly by a business they complain.
However, I also see the business end. Great customer service comes at a cost and there would certainly be costs to SE for providing live translations for more Live Letter. Businesses weigh costs versus reward. Are they going to lose customers because they don’t provide these translations? I don’t think so. Are they going to gain customers by providing more live translations? Also very unlikely. Therefore, there isn’t really a good business reason to provide this service, and businesses, especially big publicly traded companies, don’t tend to do anything there isn’t a good business reason to do.
So while it would be nice if everyone got the same level of service, I wouldn’t expect SE to change its current practices. It also doesn’t help any chance for change that a certain portion of the international player base is fine with the status quo.