本当は2.0からとっても気になっていたことがあって、それが、名前は伏せますが、
ある人物からもらう「柿の葉寿司」の説明を見て、ここで爆発させていただきます。
あげるよ!!ってもらって、ありがたい・・・と思ってもらって、どんな効果あるんだろう?
と気になってテキスト読んでいたら!
具材を乗せた酢飯を
パーシモンリーフ
で包み、押し固めた保存食。
・・・はい。
ちょっと文字を誇張しちゃいましたが、直訳すると「柿の木の葉」です。
下らないかもしれませんが、日本語版ですよね、これ。
わざわざ回りくどい言い方してる理由を聞きたいですし、2.0から星屑のロッドも、
わざわざスターダストロッドにしたのかとても気になっていました。
雰囲気づくりなのはわかりますが、なら最初からアイテム名も「パーシモンリーフスシ」
とかにしていただきたいです。
折角ローカライズしてるのであれば、今回で変更になった味噌や醤油のように
逆に日本語でわかりやすいテキストにできないものでしょうか・・・?
他、アイテム名やテキストで気になったものがございましたら、どうぞ
