Soy Freyja Azeyma =3 .... bueno tambien Apruebo este mensaje!!!!!! xD
Printable View
Yoshi... te voy a querer más si nos cumples nuestro deceo ^.^b de poder entender aun más la historia tan maravillosa que contiene nuestro mundo Eorzea, te tal modo que me sacare un pasaje a Japon y te dare muchos besitos!!!!! =3
=== English===
Yoshi... I will love you more if you make our wish come true ^.^b, that way we will understand more this marvelous history that our world Eorzea have, and if you do so i will buy a ticket to Japan and give you a lot of kisses!! =3
Isn't it because most English speaking entertainment companies don't really do business in Spanish speaking countries except Spain? I'm under the impression that the situation in Mexico/Central/South America is a lot like China where piracy is the de facto method of media consumption.
Indeed it was...but this is the very same culture i said at my last post...and will take time before this goes down. To most companies latin america and africa are just "discardable markets" with piracy excuses, as if only here we had piracy and as if online games didn't require a registration code, just like FFXIV does, that grants every single player an original account/game.
Also, this is correct regarding spoken content...at start subtitles do would be good enough.
maybe nobody... expected...
im so sorry i couldn't resist... >.<
but on the topic, i think it would be a good thing to implement seeing the numbers, i just hope it works out better than the german one for your sake... it may be just me but i cant play that at all without cringing. what has to be considered thou is that they plan to voice all major cutscenes in 4 languages already, i dunno if they are willing to add a fifth voice language considering the cost and work (they could scrap german voices for spanish for as much as i care... they are horrible no matter what media *shudder*)
I don't know abaut voice translation (not worth it till 2.0) but I support the idea of translating at least part of the text and implementing the auto-translation feature in other languages. It's always the same, no matter how awesome a game might be friends don't wanna pay for it if they have other options in spanish, i hope they will consider doing something because i don't know what numbers they get but most game companies don't consider the effort and cost worth it. Nevertheless i totally support any initiative regarding this.
Hope we get a response soon 八(^□^*) タノム!!
This game is in dire need of a Swedish translation. The Spanish will have to wait. :D