私を許してください。 日本語は私の母国語ではありませんが、一生懸命説明します。
Windows ソフトウェアのリバース エンジニアリングを支援するプロセスがいくつか存在します。
ソフトウェアをリバース エンジニアリングすると、最初から再作成できます。 リバース エンジニアリングによって得られた知識は、公式サーバーの機能を模倣する新しいソフトウェアの作成に使用できます。
プライベート サーバーの存在はソフトウェア エミュレーションに依存しています。 その結果、プライベート サーバーは、ソフトウェアを違法に入手しなくても存在できます。
私の謙虚な意見では、スクウェア・エニックスは外部関係者ともっと緊密に協力すべきだと思います。 正直に言うと、日本国外の既存の顧客にリーチするには、マイクロソフトとのコラボレーションだけでは不十分だと思います。
残念ながら、スクウェア・エニックスは言語翻訳やローカリゼーション サービスに正社員を雇用していません。 スクウェア・エニックスはまた、多くの公的イベントや商品を日本国外の顧客に提供することを丁重に拒否しています。
米国に20年以上住んでいる外国人顧客として、フランチャイズをきっぱりと放棄しなければならない日が来るのではないかと心配しています。 さらに悪いことに、こうした制限的な顧客ポリシーのせいで、将来の世代はスクウェア・エニックスのタイトルに対して私と同じ親近感を持たなくなる可能性があります。
スクウェア・エニックス: すべての顧客に対して包括的であること。 お願いします?
English:
Please forgive me. Japanese is not my native language, but I will do my best to explain. Several processes exist to assist in reverse engineering Windows software. Reverse engineering software allows you to recreate it from scratch. Knowledge gained through reverse engineering can be used to create new software that mimics the functionality of the official servers.
The existence of private servers relies on this process to create software emulation. As a result, private servers can exist without illegally obtained software.
In my humble opinion, Square Enix should work more closely with outside parties. To be honest, I don't think collaborating with Microsoft alone is enough to reach existing customers outside of Japan.
Unfortunately, Square Enix does not employ full-time employees for language translation or localization services. Square Enix also politely refuses to offer many public events and merchandise to customers outside of Japan.
As a foreign customer who has lived in the US for over 20 years, I fear the day will come when I will have to abandon the franchise once and for all. Worse, future generations may not have the same affinity for Square Enix titles as I do because of these restrictive customer policies.
Square Enix: Be inclusive for all customers. please?

Reply With Quote