Als ich das spiel angefangen habe, konnte man es seit ein paar wochen auf deutsch spielen.
Nach einer Woche hab ich es dann auf englisch gestellt. Am anfang hab ich so gut wie garnichts verstanden, aber mit der zeit wurde es immer einfacher.

Ich kann jedem nur empfehlen auf englisch zu spielen, und wer es nicht verkraftet wenn man "door" statt "Tür" liest, der sollte wirklich nochmal etwas englisch lernen...

das spiel war länger als 4 jahre nur auf englisch (genauen jahre hab ich nicht im kopf, aber 4 waren es mindestens)
da können wir echt froh sein dass SE sich überhaupt die mühe gemacht hat das spiel zum größten Teil zu übersetzen.

Einer der schlimmsten übersetzungsfehler, der mir spontan einfällt ist die Nyzul Isle weapon für den Corsair:
Engl.: Qhicksilver (dt: Quecksilber). Das wurde in der deutschen Version zu "Schnellsilber"...

und wie schon vorher erwähnt gibt es sowohl sehr viele monster mit deutschen namen wie z.B:
Fledermaus (in Gustaberg anzutreffen)

auch viele items sind im englischen mit vielen deutschen begriffen vorhanden:
Es gibt einen Speer, der auch speer heißt^^
oder auch der "blau dolch", oder eine hose, die hose heiß...

grundsätzlich sollte man bedenken, dass es sich um ein internationales spiel handelt, wenn man alles auf deutsch stellt kann man auch direkt deutsche server eröffnen. aber das ist eben nicht das was FFXI ausmacht... man trifft auf leute aus aller welt!