現行で最も重要な単語のひとつ「メテオ計劃」について。
なぜ「計画ではなく、計劃なのか?」を読み取れている人はいますか?
自分には全く想像もできません。
Printable View
現行で最も重要な単語のひとつ「メテオ計劃」について。
なぜ「計画ではなく、計劃なのか?」を読み取れている人はいますか?
自分には全く想像もできません。
前後の文章とか見てたら、けいかく以外の読み方が思いつかなかったかな。
劃の字単体で出てきたら読めないけどさw
「計画」という普通名詞ではなく、「メテオ計劃」という固有名詞だからじゃないですかね。
キャラ名を「高橋」じゃなくて「髙橋」にしたってのと大差ないと思いますが。
普通のセリフでも「高い」じゃなくて「髙い」とか使ってたら異常だと思いますけど。
あくまで私の想像ですが、ネールのウザさを表現したかったのかも。
メテオ計カクと言う作戦名にしたのがネールだったら。
あの自己陶酔の激しいカッコつけのナルシストっぽい
ネールだったら、なんとなく納得できます。
この 格好付けのウザイ言葉使いが、
エオルゼアや帝国全域で使われていたら開発の神経を疑いますが
元帝国側のシドは普通の言葉で話すので、ごく一部の言葉使いだと思います。
もう一人の黒いセミみたいな軍人も難しい言葉ですが理解できる範疇ですし、
「難しい言葉とネール」はセット商品と思えばそんなに気にならないかも。
(獣人たちの独特な言葉は今後も見せ付けられるでしょうが・・)
昔、大泥棒なんとかってマンガがあって、絵とか話は結構好きだったんだけど
登場人物のほとんどが、同じような独特の言い回しで喋るのですっごくキライでした。
FF14は一部のキャラ関連だけなので まぁいいかなと思ってます。
(でも、今後音声が入るとは言え読める字でお願いしたい。)
***追記
↓ 作戦名かんがえたのネールじゃないのか・・・?
読めない漢字シリーズはまだ出てくる可能性ありですね。
「メテオ計劃」について、なぜ今頃問題にされているのか疑問です。
TOPDOGさんが、どこのグランドカンパニーに所属されているか分かりませんが、
黒渦団のクエスト「王狼へのはなむけ」の中で、シドやシドの部下が「メテオ計劃」について語ってくれています。
↓「王狼へのはなむけ」中のシドの台詞をキャプチャーしてあったので貼っておきます。
あら、普段流れで読んでたので気付いていませんでしたが
Felciaさんのキャプを確認してみるとちゃんと「計劃」に(けいかく)とルビをふっていたんですね。
読みにくい文字、というのはシナリオの方も理解していてあえて使っているようですし、
アマルジャ族のように難解な漢字だけ、というわけでなく
三国の主要人物や、帝国の人々の間でもシドやガイウスのように言い回しや言葉のくだけ方からNPCの人格の書き分けもされてますし
このライターさんは人に読ませる文章を書ける方だと個人的には思いますよ。
おや、ルビふってたのか・・・いったいどこで振ってあったのか・・・・・・。不滅隊だとどこで振ってたのだろうか・・・開発さんごめんなさい。振ってないと思って色々書き込んじゃった。
TOPDOGさんはいったいどうゆう要望なんでしょう。同意を得たいだけ?それとも、もっと簡単でわかりやすい言葉を使え?なんなんでしょう。
TO開発さんへ
ゲーム内用語集のようなものを新生で作ってもらうことはできませんか?そこで、地名や重要人物、重要単語の解説(もちろん読み方つき)、独自のゲーム用語(例えばリフレシュとかストアTPといったもの)を簡単に説明してもらえると、ユーザーとしては大変助かるのですが・・・
(出版部の方でそういう世界観をまとめた本に出すだろうからゲーム内に実装はできないかな・・・汗)
久しぶりにクエストを進行していたら、ネールの旧字体や熟語の多さに違和感と疲労感を覚え、思い出し
別のスレッドで話していたのですが、思いの外に肯定的な意見が多かったので
「旧字体使用の意図を読み取れている人って、多いのかな?」と思い、メテオ計劃を例に聞いてみたいと思いました。
自分もなのですが、やはり「なんとなく」「わかったような」というような理解度ですよね。
「ストーリーに入り込めない」「いまいちわからない」気持ちの悪さがありませんか?
これまでは新生を楽観的な気持ちで楽しみに待ち、開発チームを応援することが多かったのですが
最近の「現行」動向や、「新生」の情報をみていると、とても不安で疑問点を投げかけることが多いです。
低レベルな煽りはスルーしますので、謝罪は不要です。
分かりづらさの大半は台詞云々よりUIの仕様や、ほんとに世界再現する気あったの? と首をかしげざるを得ないマップのせいじゃないですかねぇ(街、フィールド含む)
フィールドはどこ見ても代わり映えしないし、別の場所に向かってもロード時間を稼ぐための細い通路、洞窟とは名ばかりの底の浅い穴ッポコ。
街に戻ってみれば昼夜変わらず同じ場所に突っ立ってるNPC、リテイナー街とか……なんだこりゃ!? ってレベルじゃないです。
こんなこと書いたら削除されちゃうかもしれませんけど、旧体制の、「世界観よりも開発の都合を大幅に優先せざるを得なかったゲーム作り」がエオルゼアという世界がどんなところなのかさっぱり分からなくしてる最大の原因だと思います。
上記を踏まえて、私個人としては体勢変更後に実装されたグランドカンパニークエストやジョブクエストに関してのみ言えば、分かりにくいとかつまらん! とか思ったこと無 いですし、この「アレも出来ない」「これも直せない」の無い無いづくしの中ではよく頑張ったと思ってます。いやまあ、顧客がこう言う判断するのはおかしい とは思いますが。
……あ、ちょっと嘘つきました。あのとんでもない距離移動させるの、アレだけは勘弁して欲しかった。……でもそれもストーリーの問題と言うよりはマップ構造 がお粗末に過ぎるので、ああせざるを得なかったんじゃ無いですかねぇ。新生でどうなってるのか楽しみな部分ではあります。
ていうか正直TOPDOGさんがどこに問題を感じてるのかが漠然としすぎて私には分からん! というのが本音です。上記の部分は私が現行FF14に感じてることであって、TOPDOGさんが感じてることとは違うでしょうし。すくなくともマップが一新され、UI含めたゲームシステムが並になるのであれば私はそんなに心配してません。
ていうかベータ版も実際に触ってないので、心配すら出来ないです。
それよりも9月度の課金どうすればいいのかの方が遙かに気になります!
読み取り方は、人それぞれでいいんじゃない
作り手がある程度の所まで明らかにして、後はぼかしてあるわけだから
「劃」は、もう忘れ去られようとしている昔の事件「メテオ計劃」って言う意味だと
私は読んでいます。(「十年一昔」っていうことわざに習ってかな。そして当時の漢字っていう・・・)
本(エッセイなどは、除く)を読まない人が増えた今、確かに、小学生であれば、読むこともできないかもしれませんね。 中学生であれば、調べることもできるでしょう。
FF14の対象は、大人も含まれています。
想定している対象の年齢の幅が、上に広ければ、それに見合った表現も使わなければ、物語に引き込まれるような魅力を感じてもらえないでしょう。ストーリーを書いている人も簡単な表現にせよと言われれば、簡単にできるでしょう。 それでは、大人を相手にした時、味気ないと感じることも出てくるのでは、ないでしょうか? (映画でも同じことが言えるのでは、ないでしょうか?)
ネールが、冒険者を蔑む様な言い方をするのは、当たり前だと思います。身分制もありウルダハでは、人々の生活の区域さえ区分けされている、しかも冒険者は、流浪していて定職を持っていません。守ろうとする国も家族さえもない。 現代日本人の感覚では、ありませんよね。
冒険者でも腕さえあれば(能力さえあれば)、認められる、のし上がっていける、日本でいえば、下克上の戦国時代の感覚に近いのでは、ないかと思います。
なぜ、「メテオ計画」でなくて「メテオ計劃」なのか、ネール本人が、「現代日本人の中学生や小学生の設定でない為」では?
小6の弟は
弟「メテオけいかくとか・・・あれ落ちてくるってこと?」
*「けいかくとかよく読めたね」
弟「え?知らないけどけいかくじゃないの?そんな会話だよね」
弟「ダーナスとか何言ってるのかわからないけど、危ないよねこの人・・・」
という感じでしたけど・・・。
今までの会話の内容から、感覚で感じ取ってましたよ。
漢字も含めて、そういう演出なんじゃないかな?
開発に伊藤計劃のファンがいた、に一票
ゲームの文字とか、雰囲気とかかっこいいから、ってだけで先に付けちゃうことも多いですよ
それっぽさってには大事だと思う
ネールが『 計画 』ではなく『 計劃 』を使ったのにはちゃんと理由がある。
それは彼の持つ知性や教養の高さを表現しているのだと推測しています。
文章に難しい漢字が多く使われるのもそんな理由なのでしょう。
ネールの人物像などはあまり詳しく描かれていなません。
こういう細かい表現も駆使してネールを演出しているので、私はなかなかやるなぁ~と思っています。
ある程度理解力のある人ならば、これくらいの事は推測できるはずです。
真面目に考えると、我々(プレイヤー)とは違う文化圏の帝国の計画なので、我々に馴染みのない計劃という漢字を使ってちょっとした異文化感を醸し出す演出じゃないですかね
演出は伝わって初めて、意味をなすものだと思います。
ゲームは文学的部分よりも、分かりやすさや馴染みやすさが優先されるべきです。
14に限らずFFのストーリーに首をかしげている人も多いのではないですか。
理由としては大量の造語や、NPCによるユーザー置いてきぼりの先行解釈などなど。
ことに新生以降は、小学生~中学生のようなプレイヤーがごまんと流れてきます。
演出上いい味をだしていても、ユーザーの多くが理解できないのならば、ゲーム的には損をしている。
ドラクエのひらがな演出でも、喜怒哀楽は十分に伝わるので、そこはプランナーの腕の見せ所ではないですか。
うーん・・・レーティングはBですよね
12歳以上対象だから#16で書かれていますが、辞書で調べればいいのでは
(残念ながら小学生は対象じゃないから、年上の方と一緒に・・・ですね)
P.S.
小学校あたりでも、昭和初期のころの宮沢賢治の作品なども学習していますし
難解な(難解ですよ、読み取るの。ホントニ。)文学にくらべれば、どうということ無いかと。
メテオが古代魔法とされており、それを真似た計画のなので「メテオ計劃」と古ぽく表現しているのかもしれません。
でもこれセリフなんですよね。
帝国の砦から計画書を盗んでそれに書かれていた等あったらよかったのですが。
FF14の演出に関しては今のままでいいのではないでしょうか
小学生・中学生が参加するからといってわざわざ合わす必要はないでしょう
少し難解な部分が有り、想像したり考えたりするのも現代の子供たちには大切ですw
難解漢字を使用する場合、ルビを振るはいいと思います。
彼は渡邊さんに、なんで渡辺じゃないんだYO!読みにくいだろ!と言うんだろうか
ちょっと違和感を感じるのはこれが異世界の話だからかと。
(ファンタジー世界で登場人物が日本のことわざを使った時のような違和感と言いますか)
舞台が日本であったり、日本語が使われている世界ならこういう漢字の使い方は気にならないんでしょうけど。
本当はエオルゼアで使われている言語があって
それを私たちがわかるように意訳しているようなものなんですよね。
だから「計劃」が「計画」の意味そのままであるなら「計画」と書いた方が
間違いなく意図が伝わりますのでその方が良いかと思います。
ただ「計劃」にわざわざ字を変えた事によって「計画」以外の意味を持たせてあるのならば別ですが。
例えば「竜」と旧字体の「龍」だとイメージとしては
前者が西洋のドラゴン、後者が東洋の細長い龍がイメージされやすいかと思います。
このように字を変えることが効果的になる場合もあります。
でも今回の場合旧字を使うことで伝えたいことが逆にあやふやになってしまっているところがあるかと思います。
実際このようなスレも立っているわけですし。
旧字が駄目と言ってるわけではないです。
まず意図を正確に伝えるのが先かと思います。
この表現方法が好きだと言っている方もいるし、わかりやすさばかり取るのもどうかと思うけどね
ルビを振る、マウスオーバーで説明文を出す等ストーリーをわかりやすくするシステムを開発に提案していった方がいいのではないかな
そういったシステムを導入して、シナリオ担当者は恐れず作ってほしいね
些細な事にこだわるくせに些細なログを見落とすとか記憶がないとか揚げ足取りにしか聞こえませんよ・・
自分が気に入らないからこうゆう演出やめてってのはどうかなと思う。
信者がとか揶揄する人もいますが自分が楽しんでやってるゲーム馬鹿にされて気分のいい人いませんよっと
まったく読めないような新しい漢字をスクエニが勝手に作ってあててるならともかく
一般的に読めるものなので何の問題も感じません。
この漢字を知らない人にも配慮すべきというなら めておけいかく にすべきでしょうね。
精魂込めたスクリプトということには異論はないですが、力を込めすぎというか
ややプレイヤーがおいてきぼりになっているのではないでしょうか?
意味が理解されていない表現を用いる必要はあるのか?
ほとんどの人がなんとなく漠然と読み過ごしているのでは?
演出の効果はあるのか?
セリフが長すぎ、多すぎるのではないか?
デフォルトの文字が小さい?
そういう疑問を持っているわけで、「叩きたいだけ」とは全然違うんですが。
漠然とした、闇雲な「なんでも肯定」は意味がないと思いますよ。
誤解されてしまうかもしれないのですが
こういう作られたものは、見るほうもある程度理解する努力が必要なのです
(これが、すべて英語で、スペル調べて、慣用句調べて・・・は、批判して叩いていただいていいと思うのですが)
だから12歳以上対象なら、「メテオ計劃(けいかく)」でレベル的には十分だと思います
どうでしょう、一般社会ではそうではないですか?
===つけたし===
日本語は、漢字仮名混じり文が基本です。当用漢字までは、使わなければいけないというのが日本語です。
(旧字体は、それ相応の意味があって使っているのでしょうけどね)
いやなんでも肯定しているわけじゃないだろ。
ストーリーやネールさんに関してはあれでいいと思ってるだけで。
それにちょっと趣旨が変わってきてやしないか?
「計劃という意味を読み取れてる人はいるんですか?」って内容じゃなかったっけか?
答えはYESだ。この程度読めないほどではない。
TOPDOGさんの過去の投稿を拝見しましたが
漢字が目に入った瞬間文章をスキップしたりボタン連打するのをやめれば
他レスの小学生の方と同じように流れで盛り上がれるのではないでしょうか。
仰々しい言葉でいかにも悪い事をたくらんでいる敵に
わけわかんねえ事いってんじゃねえ!みたいに反発するなりお好みのRPで。
子供の頃よくわからなかった言葉も改めて回想して話を楽しんだり
シナリオブック買うなりしてあれこれと考察できますよ。
TOPDOGさんの熱中されているFF11でも
アトルガンからはアニメチックになりましたが
ジラート、プロマシア辺りは難解な言い回しや黒幕の演説一人語りを多用していて
プレイ中はBFの制限時間や道中にかかる時間に追われて中々じっくり読めなかったので
その場ではパーティメンバー間でも派手なシーン以外はそれほど盛り上がりませんでしたが
一人で各地を歩いてみて暇な時にシーン回想して話の流れを楽しんだりできました。
時間がたってからもう一度ストーリーを楽しんでみては如何でしょう。
「メテオ計劃」もそうですが†FF14のメインシナリオ・NPC台詞回し・世界の地名(日本語版のみ)の全般に置いて
無闇に常用されていない漢字や語句を多用しているのが見受けられます。
エオルゼアの世界観・設定を表現したいのも結構な事ですがユーザーインターフェイスとしての馴染み易い
単語・固有名詞の使用を心がけた方がより多くのユーザーに優しく感情移入しやすい世界になるのではないでしょうか?
わかりにくい単語・漢字を使用する事だけが世界観構築において重要ではないと思います。
オリジナリティよりもユーザビリティを大切にして欲しい所ですね。
オリジナリティを追求した†FF14のシステムの失敗や「パルスのファルシのルシ」を例に見れば独りよがりの自己満足に
おわってるだけだと評価は下ってますから
「メテオ計劃」普通に読めますね。
漢字を多用するとか、語尾を変える(~にゃ)とかって、手っ取り早くキャラを印象づけられるからじゃないの深い意味があるとは思いません。
私としては普段使わない漢字よりも普段使う漢字の組み合わせだけど人によって読み方が異なる「黒衣森」とか「石緑湖」とか「霧髭入江」とかの方が気になりますね。地名なのでしょうがない部分もあるのでしょうが、ぱっと見て読み方が判らない地名ばかりだとすんなりとゲームに入り込めないです。
ネタバレなので畳みます。
計劃の文字だけでいうなら古代アラグ帝国の技術を利用したことによる名称で古代文字を使ったというように見ていました。
ネール・ヴァン・ダーナス自体にも古代アラグの流れをくむ旧家的な設定があった気がするのですが。
違っていたらすみません。
ネールの喋り口調がうっとおしいというなら、文章による表現としては成功しているのではないでしょうか?
映像で豪放磊落(ごうほうらいらく)な感じの人が大笑いしていても、文章でオホホホホホなんて笑い方をしていると印象が違ってくるものです。
時代劇でのゴザル口調だとか、わらわだとか朕だとか麻呂だとか拙者だとかいう口調での雰囲気作りなのかと感じました。FF11でいうシャントット博士の口調だとかみたいな。
文章で、ましてや喋りで世界観やその人を表現することはとても難しいことです。
その意味でそれぞれのキャラクターが分かる表現を作るライターの方を、私は尊敬いたしますよ。