Originally Posted by
Vilhem
It takes awhile to professionally translate and sub a video that's almost 2hrs long. Lots of Stop>Rewind>Play...wait what did Yoshida say? Oh go back and play it again.
I don't know what method SE uses for the actual translation process for the videos, but from my experience, I tend to transcribe the conversations into the native language first..then translate that text and carry it over into subs. Then timing the subs to cue back with the audio...lot of work lol
Translating text is loads easier than doing a translation of audio xD