tous est dans le titre comment est-on passer de Au Ra (meme sur le site japonais) a Ao Ra?
Printable View
tous est dans le titre comment est-on passer de Au Ra (meme sur le site japonais) a Ao Ra?
Je ne retrouves plus le sujet où j'avais lu la raison, mais c'est à cause d'une histoire de prononciation. Le Français va lire "Aura" s'ils l'avaient laissé tel quel. Alors qu'ils souhaitent qu'on le lise "A o ra" ... D'où le Ao'ra !
non mais meme en japonais si tu ecrit Aura ca seras lus A OU Ra pour le coup, pourquoi l'ecrire comme ca dans ce cas la. d'ailleur pourquoi le noms americain est le meme que japonais dans ce cas la... serieux changer un noms pour une raison de prononciation c'est cool, mais essayer de rester logique et faire pour que ca soit tous le monde pareil c'est mieux.
Justement, c'est parce que les gens prononcent mal les mots japonais écrits en romanji qu'ils ont changé l'orthographe (Combien de personnes prononcent le e de kamikaze comme un é, le s de wasabi comme un s ?). Et tant que l'on n'a pas le folklore de la race, il est loin d'être clair que Au Ra doit être prononcé à la japonaise.
Après, si on veut la même prononciation que les autres langues, Aou Ra aurait peut-être été mieux, mais est-ce vraiment le cas ? Peut-être que la voyelle après le /a/ se prononce bizarrement et que le /o/ français en est plus proche que le /ou/ français (mais que le /u/ japonais en plus proche que le /o/ japonais).
Je ne me rappelle pas qu'il y ait eu un tel scandale pour les Hyurois et les Hyurgoths.
soit dit en passant, l'adjectif sera ao ri (équivalent d'hyurois)
Nan pis Aura, phonétiquement, ça donne trop envie de faire... ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA !!!
(je vous épargne la vidéo de 10 min)
*prend ses cachets*