ありがとうございます。そうですね、分かりやすさを強調して光り輝くと書いてみましたが
アイコンにちょっとした印がつくだけでも良さそうです:)
愛着をもって使い込むという設定を変更しなくても、表に「愛着度」というパラメータが出てこなければ
違和感を感じる人も減りそうな気がするのですが、どうでしょうかねぇ。
Printable View
「昇華度」もしくは「昇華率」なんてのはいかがでしょう。
力や魂といった目に見えないものをマテリアという固体に変化させるって意味でわかりやすいんじゃないかと。
他にも
・学校で習う言葉なので通じ易い
・化学用語なので生産と関係があることを連想させることができる
・字の見た目が綺麗
・アイテムを「消化」する、というダブルミーニングも含んでいる
といった点もあります。どうでしょ?
単純明快に、「Love Point」とかどうでしょう。略してLPって感じに。
表示方法は耐久度見たいにアンテナアイコンの上に名称が乗っかる感じで
魔石率、魔晶率、結晶率
または四文字で、魔石化率、魔晶化率、結晶化率 とか
かわいくマテピー、ノムリッシュ風味にウァ=インティャク度
愛着度は確かに違和感ありますが(マテリアは愛着ある装備のために量産するものになると思うので)
じゃあ何がいいんだよ!ってなると名案がでない不具合(´・ω・`)愛着度でいっか。
GSLP (Great Subligar Love Point-偉大なるサブリガラブポイント) でいいじゃないかw
英語の方では愛着度がAttachment Pointになってるの、意味は愛着度と同じ意味でのAttachment (Feeling Attachedのアタッチ)
オラはAP(アクセサリーポイント)の方がなくなるから APそのまま使えばええと思うけど、愛着度のA、AttachmentのAでもあるからの。
SPでもええかもとか思ったけどな、Spirit Point スピリットポイント - 魂のポイント、使い込まれた武器・防具に自分の魂が込めてある。 英語でSPだと修練値だったけど、修練値なくなるからの SPいけるやんと思って。
追加: Spirit Bond - 魂を定着させる、↑のSpirit Pointと同じだけど、違う読み方でいくならこれかの 自分の魂を武器・防具につける、ハガレン先週全部見たので今思い出したw アルフォンス エルリック
念力とかどうでしょうw
同じ道具を使い続けるという行動について考えてみました。
==================================
経過時間A:ある程度使う
↓
「手に馴染む」
↓
経過時間B:更に使い続ける
↓
「愛着が沸く」
==================================
マテリア化が可能になるまでの時間は今のところ
経過時間Aの領域なので愛着よりも手前のニュアンスに
なると思うんですが、なかなか良い言葉が無いですねえ。
#390 JingoroHidariさんご提案の「練度」はなかなか
いい言葉のような気がします。
以下はGoo辞書でのご参考。
- - - - - - - - - - - -
使い込んだ道具
a well-used tool
やっと新しいやり方になじめた
He finally got used [became accustomed] to the new method.
この道具は使いこなすほどよくなる
This tool improves with use.
- - - - - - - - - - - -
* * *
#398 Dolchさんと被りますが「マテリア化ポイント」とか
「マテリアライズ」とか「マテリア化ゲージ」とか
「マテリアブル」とか「マテライジング」とか
「マテリアチャージポイント(週末は3倍お得)」みたいな感じの
ベタな造語路線もありかもしれません。
[SIZE="6"]ところでダークマターはいつになったら改称されるんですか?[/SIZE]
軽くアンケート状態ですね。
単純に、マテリアポイント。
英訳のAttachment Pointをそのまま使うのもいいかなと思いました。
自分なりにまとめてみると
・「Love Point」、ノムリッシュLv4、ノム率33.3%、
フォーチュン Point
・「GSLP (Great Subligar Love Point-偉大なるサブリガラブポイント)」、ノムリッシュLv4、ノム率116.7%
久遠の昔。世界に四つの希望が現れた。
アルマゲスト灰燼と化す聖女サブリガ具現化した幸福の結晶力を内包せしポインントゥバルトアンデルス
人はまた、その過ちを繰り返そうとしているのか…
こんな感じでしょうか・・・誰だよこれ考えた奴!!
・・・APは今だとアクセサリーポイントのAPと被る時期が出てきてしまいそうですね。
英語のカタカナ表記が一番手堅い感じなんですけど・・・。