Originally Posted by
Rane
Just to chime in, the new "powder bomb"/"smoke bomb" attack people are referring to is called 熱風 (neppuu) in Japanese. Directly translated, it means "hot wind", though I seriously doubt that that's the English version name, as (like many direct translations from Japanese to English) it sounds pretty bad. I wouldn't be surprised if they called it something like "searing wind", however. We'll just have to see. :)
Oh, but it won't be me in there finding out, however. Somebody else can do that.
I've got a loooooong way to go before I get there. A loooooong way. :rolleyes: