Aún así, no sería posible que alguna dev o responsable de Square-Enix nos sabemos si se puede llevar a cabo la traducción o los materiales para nosotros que inciemos, como tantas otras personas que han traducido como Dlan clan, etc .. la comunidad puede variar y cambiar lo que nos niega Yoshida y Square-Enix. Además de que esta decisión no debe traducirse en una decisión comercial? Así que muchas personas juegan en Inglaterra, Francia o Alemania, que los hace si usted puede tener es su versión? Nos podrían dar cifras para los jugadores españoles, italiano, portugués, etc ... para ver si hay que público pontencial que podría inclinar la balanza hacia la posibilidad de la traducción? Podríamos hacer un censo de los hispanohablantes para ver si Square-Enix está bien, no vale la pena traducir, o estar ahorrando ese dinero para cosas más útiles.
