脱法手段を取らない限りできない今は出来ないって聞きますね。
ただ、主さんは中国語話者とは言っていますが中国からとは言っていないので、そこは非想定でいいのかなって。
Printable View
グローバル版を中国語に対応させるかどうかは運営が需要を見て決めればいいと思いますが、議論するなら
中国語使用者
中国在住者
中国籍
↑この3つをきちんと区別しないと明後日の方向に行くと思います。
現状のEDFでも何の役にもたってないのに、増やしたところで…って思ってしまう。
既に出てますけどJ固定にしてもなぜか日本語が話せない方が入ってくるので。
投稿主様は中国語"話者"という書き方をしているので、
いわゆる『中国語が母国語の方』のサポートとしてC言語追加をしたいのかなと思うのですが、
正式に恩恵を受けられるのが『対象リージョンに在住する中国語話者(留学生や永住権取得者等)』くらいになり、
かなり狭い範囲になるから難しそうだなという感想を持ちました。
そういった方で現状サポートされているJEDF言語すべてが一切使えない、というのは想定しにくいですね。
宇峻奧汀與智寶國際宣布將攜手在台灣等地推出《FINAL FANTASY XIV》繁體中文版
また、上記ニュースサイトを確認すると、2025年に繁体字中国語版のFF14が別会社からサービス開始される予定とのことです(公式youtubeの配信を見たところCBTは6/25からっぽいですが、私は中国語がわからないので興味があるようであればご自身で確認してください)
対象は台湾、香港、マカオ、シンガポール、マレーシアとのことで、
「海外在住の中国語話者の方はこっちで遊んでくださいね」の導線もしっかり組まれつつあるように思います。
そういったこともあり中国語話者の方がこちらで正式なサポートを受けられる可能性はだいぶ低いんじゃないかなあと感じます。
ちなみに、『中国在住者』がこちらのFF14を遊ぶことについては、
中国の法律とか日本語を喋ってくれ以前にそもそもファイナルファンタジー® XIV ソフトウェア使用許諾契約に引っかかっている可能性が高いように思えます。
『序論』部分をご覧いただくとわかるのですが、
不適切なリージョンを意図的に入力することは何らかの処罰の対象となり、なおかつ中国はいずれのリージョンにも該当していません(ちなみに香港はアメリカリージョンならOKですが、台湾はダメです)
確か暁月のリリース直後には大量の中国在住者と思われる方がVPNを経由しアクセスしてきて一斉にBANされたこともあったかなと記憶しています。当時の規約に上記部分が盛り込まれていたかは存じ上げませんが。
以前、LSにオーストラリアの方がいましたが、
オセアニアのサーバーが出来る前で、
日本のサーバーでプレイしていました。
他のスレッドで既に議論されているように、
「JP Only」を「JP Language only」とは思わないケース。
これは中国語に限定された事ではありませんね。
また日本だと、英語は確かに少し理解できるのですが、
じゃあ拙い英語を駆使して頑張ってコミュニケーションするのか?
ゲームの中では、出来たら日本語だけで完結したい!
こういう想いがあり、それがあまり理解されていないようです。
逆を言えば、海外の方は、
日本語が少し理解できるので頑張ってやってみたい。
この思いが攻略などで衝突しているイメージです。
ちなみにオセアニア圏の補足。
オーストラリアの公用語はググると英語となってますが、
それ以外にも多くの言語があり、その方とは定型文のみで会話。
しかし、オセアニアサーバーが出来たので、
そちらに移動した。
これは中国のケースと置き換えると同じ感じなので、
(北京語?広東語?どんどんサポート必要になりそうな予感)
なので中国サポートが今後出来るのであれば、
しばらく様子見してみたら良いのかな?と個人的には思います。
元Elementalなので痛いくらい気持ち分かるけど
ぶっちゃけ根本はこの話で、
その上で
「JP Talk onlyにすら入ってくるのしゃーないなら相手の言語分かるようにしてくれや・・・
拙い英語で頑張って話しかけても相手が中華圏の人間だったせいで英語も全く理解してねーの初見殺し過ぎ・・・」
って流れかと
まぁつまり
使用言語以外を弾ける仕様にしてください
他言語と遊びたい人、遊びたい時に都度Addすればいいと思います
求めていない人にもそれを強いる意味は全く無いよね
って10年以上前からずっと言ってるけど変わらんね
あと結構昔に海外言語の人も「JPの連中、英語通じねえから入らないように出来んの?」みたいな意見出してるの見たな
需要がないからでしょう。
世界には多くの言語がありますが全てに対応するのは不可能ですから
オセアニアDCに行ったときに中国語のチャットが流れてきたことがあったのですが、一部文字化けして「=」のような文字で表示されていました。正しく表示されないだけで、コピーして翻訳サイトに貼り付けたら漢字に戻りました。それで少し調べたところ、ゲーム内で使われている AXIS Font というフォントは、Adobe-Japan1-3 という文字集合に準拠しており、日本語と欧文に対応していて、中国語には対応していない、ということのようです。日本語でも、例えばチャットウインドウで「よしだ」を変換したら、土よしの「よし田」が文字化けして「=田」のように表示され、確定すると「田」だけが残ったりします。これは文字化けの場合と違って、コピーしても駄目です。クライアントの言語については現状のままでよいと思いますが、文字化けについては、表示できる文字の範囲が広くなると嬉しいです。例えば Unicode の絵文字が使えるようになると便利そうな気はします。
ユーザーインターフェースや台詞の言語は今あるうちのどれかから選ぶしかないのでしょうけど、コンテンツファインダー設定の言語にはJEDFの他に『それら以外』という選択肢はあってほしいかな、、、画面上の表示はなんとかわかるけど他のプレイヤーとのコミュニケーションは無理だよーってプレイヤー向けに。
中国語に限らず、スペイン語、イタリア語、アラビア語、その他いろいろ、、の話者でJEDFわからんけどFF14遊んでるって方は少なくないはずですから、、、特に欧州はいかにもいそうですよね。