Except of all the NPCs who suddenly start using that word, none of them are Yoshida.
Printable View
It's not. Divers is a completely different word from diverse, not just an archaic spelling.
Merriam-Webster: Divers Definition
Quote:
Originally Posted by Merriam-Webster Divers Definition
I didn't even notice "divers", my brain auto-corrected to "diverse".
Characters use different terminology and dialect that's specific to them all the time, though. Koji and Foxclon even had a lore panel on it back in the day. It's like how some characters say "aught" vs. "anything", and some say "moon" vs. "months". There have even been some cases where characters use "cycle" vs. "year".
There isn't actually a singular correct version of most words because it's supposed to be a dialect thing. A lot of it depends on region, upbringing, lifestyle, etc. of the person speaking. Voice-wise, at least, the only real consistency is that things in the main three continents tend to be spoken with their fantasy-british accent ("arse" vs "ass"; "shit" vs "shite"; "mom" vs "mum"). I actually think "twelvemonth" fits perfectly well within the game; especially since it is an archaic british term. They loved using those in ARR-SB.
I've actually, personally, have had a problem with the localization team being way less colorful and archaic with their style since basically Shadowbringers, and toning down everyone but Urianger, so I don't mind seeing words like this suddenly get some use.
This is just my opinion, of course. Either way I don't consider it something as thaaat important.
EDIT: Lol I can't believe I forgot this because I use it in RP all the time, but (and this is, of course, using year in a different sense) they also loved using "summers" and more rarely "winters" to describe age and the passing of years. It's really more flexible than you think, and pretty fun to work with.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/divers
It has effectively the same meaning as diverse, as they both come from "diversus" and are used to mean "Various, unspecified quantity"
Anyroad, besides you being wrong, the point stands that the translation team is making shit up instead of sticking to the vocabulary that we know those people use.
Except when suddenly several different characters start using a word for "Year" that has never appeared once in the game before, in an area that we've spent a large amount of time in, including characters that we've heard speak a fair amount before, it shows that the new translation team isn't even trying to keep to the previously used terminology.
Might as well have all characters suddenly start speaking in brainrot.
...I don't actually understand what you're replying to here.
Anyway, If you go back and do old ARR - HW side quests you see characters use random prose, archaic words, and sayings all the time that rarely get brought up again. The localizers trying something different and having it only really be consistent in that single questline isn't actually that unusual.
I really don't think there's anything to get upset about here to be honest. If you were worried about something like brainrot(?), I'd have been worried long ago when the Scions basically all started using less flowery language minus an "aught" and "naught" thrown in sometimes so that it would (admittedly, understandably) be easier for newer localizers to keep up with.
It's really nice when they get stuff like that right--every now and again I've run into an archaic word that I thought should be something else, looked it up, and it turned out the localization was correct. "Corse" always catches me off-guard that way.
I never knew 'divers' was spelled differently than 'diverse', just that I've always heard it pronounced differently. Learn something new every day.