good job, thanks for the translation manI'll traduce the best I can, my english is not too good.
-Listen to my words if you are seeking the thruth
-Disaster is eminent on Hydaelyn
-Time have come for those who get prepare to battle incoming chaos
-Futur isn't fixed yet, you can still change things
- (this part can be traduced word by word but it was the yoshi-p poem on lodestone, very different in french and english, so just read yoshi's poem for this part)
- The "seventh purifying" told by the Mazeya is coming
- You, seeking the thruth, wake up and stand against the iminent treat
(that's my best at english , sorry)
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.



Reply With Quote

