I decided to listen to some of the Japanese voice acting for a change.
Boy, did they ever change what they say.

It bothers me a little for people who do not know Japanese.
It's not like they changed the script but the character development is altered.
You might get a different opinion depending on what they say and how they say it.

I wish FFXIV: ARR English translators would get over themselves with trying to shove in pop-culture references and tell the damn story as it was intended.
We live in a world of global communication and are exposed to different cultures.
It's not like we're going to feel alienated if you keep the original translation.