mein liebster questname "the things we do for cheese"Die englischen Quest- und Fatenamen sind nicht selten Wortspiele oder eine Hommage an die Popkultur. Die kann man nicht direkt übersetzen, ohne dass ein großes Fragezeichen über einem erscheint (nein, damit meine ich nicht dass wir eine Quest zu vergeben haben). Fispelstimme ist zwar in der Tat merkwürdig übersetzt... aber ich hab schon schlimmeres gesehen. *hust* Rufhaus *hust*![]()
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
Cookie Policy
This website uses cookies. If you do not wish us to set cookies on your device, please do not use the website. Please read the Square Enix cookies policy for more information. Your use of the website is also subject to the terms in the Square Enix website terms of use and privacy policy and by using the website you are accepting those terms. The Square Enix terms of use, privacy policy and cookies policy can also be found through links at the bottom of the page.