Quote Originally Posted by SkyeWindbinder View Post
Well, there are some instances in which the English voice totally beats the Japanese counterpart. Fr instance, the man who voiced this guy in Crisis Core and the Advent Children movie:

I didn't think it was possible for me to be even more in love with the fictional man. Then I heard him speak in AC.

Oh. My. GOD.

Beats the Japanese voice by a MILE, imo.
Oh Skye...<3 We shall make happy puddles of bliss when we hear Thanny voiced, won't we? T.T /high5

Quote Originally Posted by Pancakes View Post
While this is truth, it's not exactly the truth. Animations will be made just for 1 language, prolly japanese. Jp tend to use many words when they speak so when u try to dub jp animations, english dub ends up sounding slow and unnatural.
I'm not arguing anime here, nor the production of it. I'm quite aware of the differences that need to be made with script changes to match flapping mouths and whatnot, which can result in quirky and clunky dubs. Once upon a time, I too watched anime, and had about equal dub and sub. Some are hit, some are miss, I will give you that, BUT..the point I am trying to make is that people treat the Japanese and their language as if they're some omnipotent existence on this Earth and that anything in Japanese will always be vastly superior (not just anime, as evidenced by this very thread), even when production elements and high quality dub voice actors are streamlined; because to these people, their minds are ALREADY made up that anything non-Japanese will suck. Then they will watch or listen to said non-Japanese thing and find reasons to validate their worshiping of the Japanese language and its superiority. Lol