For the sake of continuity, I wanted to confirm if some bits of text from the pre-apocalypse game were or were not localisation errors. They could have some impact on the plot. I have two to ask about, but I may still come up with more later.

In Souls Gone Wild at Lifemend Stump, the Hermit of the Wood is berating Powle and Sansa.
Hermit of the Wood: Didn't your parents never teach you nothin'? There ain't no use in askin' favors of the moogles.
[snip]
Time for you lot to bugger off home! And don't think your parents won't be hearin' about this!
Now that is just plain insensitive. These kids grew up in the Acorn Orchard, home to orphans. Surely Khrimm... err, I mean the Hermit... would know this!

Next up, this one at the Oak Atrium, early on in Whispers in the Wood...
Zezekuta: Ah, my apologies, <player's name>. I have forgotten my manners. I should have introduced you.
This is happening inside an echo. ie: inside history. In the echoed world, Zezekuta has never even seen us before, let alone been introduced to us. Oh, yes, we've been introduced to him in the present, but that is in the distant future as far as this scene is concerned.
Or is this simply Zezekuta's legendary powers of perception at play?