Results -9 to 0 of 8

Threaded View

  1. #5
    Player
    Vilhem's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Gridania
    Posts
    1,919
    Character
    Vilhem Dijkstra
    World
    Balmung
    Main Class
    Machinist Lv 90
    I get that the Loc. teams want to stylize and flavor the text for it to be more interesting..but when it deviates this much between the languages, sometimes I have to ask the same thing: why?

    English seems the most embellished of the languages. Unfortunately this is not the first time I've witnessed this sort of thing in XIV. There was much debate about the text on that stupid Commemorative Coin, where people picked apart the English text, only to be debunked by a French translation which had a completely different meaning.

    And the English version is also the only language to call Hyurs "Hyurs". The other three call them "hyuran". Lalafells, Roegadyns, Elezen don't have their race name changed, so why the change to Hyur? o_O

    As far as the Louisoix texts, again, English is the only language that seems to try to peg "Leveilleur" as a sort of last name for him, instead of a title like "sage" or "valiant". If they'd written it as "Louisoix le Veilleur", it would follow the same pattern of "title" vs "last name". (veilleur could also mean vigilante; someone who keeps vigil)

    tl;dr:
    English, Y U NO KEEP IT SIMPLE
    (1)
    Last edited by Vilhem; 01-02-2013 at 10:47 PM.
    Meow