Quote Originally Posted by MoarLegion View Post
More reasons why google translate is crap.

To be informative, Server in Japanese is サーバー(Saabaa) and Mackeral is 鯖(saba). The Japanese are lazy too, so Instead of さー、ばー and converting it to サーバー they just do 鯖.
It can give you a vague idea of what is being said, but machine translators are technically incapable of properly handling context (hell even humans can't get it right half the time) and unwritten rules and behavior patterns (like you described). As such there is a limit to how good they can get, no matter how far the tech advances.