Quote Originally Posted by Xenor View Post
Bayohne's translation is confusing because it begins with "No, there won't be a gil wipe". I consider losing hundreds of millions to be a gil wipe. I'm more inclined to believe it's a mis-translation and we'll be divided by 10. They do this kind of thing in the real world too, it's called redenomination. Look at Zimbabwe for a recent example.
Redenomination is exactly what it said in Japanese, as a matter of fact. Why Bayone chose to ignore the word in the English version is beyond me.