Je vois pas le problème perso. Ça fait moins percutant car on est habitué a utiliser le terme anglais c'est tout.
Au même titre que quand je joue mon BLM, je trouve que Burst c'est plus percutant qu'Eclair... Et pourtant c'est exactement la même chose et la traduction est correcte.
C'est le nom du titre officiel au Québec, vrai mensongeVous imaginez s'il avaient traduit True Lies mot pour mot.Et il y a pleins de titres de film courts qui sont traduits sans problème.