Results -9 to 0 of 62

Threaded View

  1. #9
    Player
    Dikatis's Avatar
    Join Date
    Jan 2022
    Posts
    267
    Character
    Lleu Macnia
    World
    Gilgamesh
    Main Class
    Warrior Lv 100
    Quote Originally Posted by RaionKansen View Post
    To be fair, some of this is a big part of the bastardization of the EN localization.
    It's not though. Haurchefant is much hornier in the Japanese script than the English script. Mitron and Loghrif are still female lovers in the Japanese script. All of the dialogue and scripts for all languages are written with input with writers from all the language teams in the same room. You can't just lord the Japanese script as being superior to all others:

    Quote Originally Posted by Kate Cwynar - English Localization and Lore Lead
    The main teams we end up working with directly here in Japan are the event team (responsible for lore and story), and the cutscene team. I work with the former frequently on lore and naming checks. This involves a lot of them sending me large files to comment on, and also more casual back-and-forths via messenger where we ask questions, discuss ideas, or lament the fact that there are so many fire attacks because we’re really running out of synonyms.

    When it comes time to translate and record the voiced scenes for main scenario, representatives from each language usually meet with the writer in charge about how long it will take to act out the lines that need to be synchronized to animations, to see if we need to adjust the script or performance in order for all languages to take roughly the same amount of time.
    The English team is directly involved in naming skills and locations, while all the translation teams are involved in culture worldbuilding, creature concepts, and dialogue:

    Quote Originally Posted by David Fehrman - FFXIV German Translator
    The English team is actively involved in naming of skills and location names, etc. and the wider localization team is invited to provide ideas and concepts for new creatures from their various cultures. Then there are situations where we do culture checks and flag potential issues in the story to avoid misunderstandings or to cater to contemporary cultural developments.
    You're spreading misinformation while purposefully derailing a thread in an effort to proselytize your views. If you're not interested in the lore discussion, you should leave.
    (8)
    Last edited by Dikatis; 07-17-2026 at 10:29 AM.