Results 1 to 4 of 4

Hybrid View

  1. #1
    Player
    Zero-ELEC's Avatar
    Join Date
    Mar 2019
    Location
    The outskirts
    Posts
    262
    Character
    Shining Evenfall
    World
    Malboro
    Main Class
    Paladin Lv 100

    Request: non-numbered spell names for English script

    Final Fantasy XIV is an outlier in the Final Fantasy series in that it's the only game since Final Fantasy VII to replace spell tiers suffixes and affixes with numbers in the English script—this is justified in the script by adding a bit of extra fluff within a document that the Council of Magi decided against the classical Final Fantasy naming conventions with numbers, which is a fun enough detail....

    However this implementation of replacing -ra with II, -ga with III, and -ja with IV (and the very rare -da with V) just.... not make sense since atypical spells tend to "skip" tiers, because each spell is just a variation. It makes sense that Holy goes from Holy to Holyga because they are just names, but it makes no sense that Holy goes from Holy to Holy III.

    Additionally, this creates confusion when spells introduced in Final Fantasy XI are imported, which are named and use numbered tiers. Things like Tyrant's Flare II which is not Tyrant's Flarera, but a variation of Flare II, or Banishga IV which combines the suffixes with the numbered tiers.

    Add this on top of us missing the extra flavour of sage spells all using numbered tiers instead of spell suffixes, implying a methodological and analytical bent to somanoutics that might be missing from other disciplines of magic, I levy a request: allow us to choose "classical" spell names when playing using the English script. I understand that this might imply additional work to the already overworked localisation team; but it is just a strange disconnect between the spells as presented in the game and their names. Thankfully I am not aware of a single time that a spell that is numbered is spoken out loud, not requiring any rerecording of voice over.

    I am aware that the the 1.0 version had spell suffix/affix based spell tiers, which makes me wonder why the change to begin with, as well.
    (4)
    Last edited by Zero-ELEC; 10-08-2025 at 11:15 AM.

  2. #2
    Player
    Jeeqbit's Avatar
    Join Date
    Mar 2016
    Posts
    7,741
    Character
    Oscarlet Oirellain
    World
    Jenova
    Main Class
    Warrior Lv 100
    Most likely clarity for people who haven't played FF games, so they know which the latest version of the spell is. There was a time when they didn't auto-upgrade, where you could use every past Aero or Stone spell, and it only served to confuse people as to their relevance.
    (1)

  3. #3
    Player
    Mikoko_Miko's Avatar
    Join Date
    Jun 2014
    Posts
    266
    Character
    Mikoko Miko
    World
    Ultima
    Main Class
    Culinarian Lv 100
    In the Japanese version, materia names use the same style as spells, which sometimes confuses me. It would be nice to have an option to change the naming style.
    Materia → Materira → Materida → Materiga → Materija → Hi-Materija → Mega-Materija → X-Materija → Omega-Materija → Ultimaterija → Hi-Omega-Materija → Hi-Ultimaterija
    (1)

  4. #4
    Player
    Kelg's Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    468
    Character
    Kelg Granthal
    World
    Sargatanas
    Main Class
    Ninja Lv 100
    I would like this. I'm a big FF fan and its weird seeing fire, fire II, fire III, etc. when most FF translations use Fire, Fira, Firaga, etc. now.
    (0)